museum-digital
CTRL + Y
en
Дім Франка / Franko House «Лис Микита»

«Лис Микита»

У підзаголовку до першого видання знаменитої поеми-казки «Лис Микита» було зазначено: «З німецького переробив Іван Франко». Оте «з німецького…» відразу ввело критиків в оману, оскільки більшість із них потрактували твір як переробку «Reineke Fuchs» Йогана Вольфганга Ґете, тож Франко згодом мусив неодноразово давати коментарі щодо свого задуму й роботи над текстом «Лиса Микити». У післямові до другого видання, що мала назву «Хто такий “Лис Микита” і відки родом?» він детально описав шляхи міграції казково-байкових мотивів і сюжетів, а також вказав головні твори, з яких хвостатий шибайголова проклав собі шлях до українського читача. Тож «Лиса Микиту» не слід трактувати ні як переклад, ні як переспів. Це цілком оригінальний авторський твір з власною ідейно-естетичною концепцією, втіленою в художньому світі інтригуючих подій та яскравих персонажів.
Поема «Лис Микита», що складається з дев’яти пісень, уперше була надрукована 1890 року у львівському дитячому журналі «Дзвінок». Наступного року цей журнальний варіант з’явився окремою книжкою. Ще за життя автора твір здобув славу і шалену любов читачів. Причому не тільки серед дітей, для яких вона найперше призначалася. Її залюбки читали й дорослі. «Здається, ані одна галицько-руська книжка досі не мала такого щастя у читачів…» – читаємо в передмові до третього перевидання поеми. Та й сам Франко мав особливі сентименти до цього твору: «…Я найбільше люблю свого “Лиса Микиту” тому, що я його написав для своїх дітей…» – зізнавався письменник.
Та «Лис Микита» – казка непроста. Попри те, що головними адресатами твору були діти, Іван Франко створює настільки живу і правдиву картину соціального буття, що дорослі так само охоче занурювались у текст поеми, впізнаючи в героях себе, своїх друзів та недругів.
Колекція Дому Франка багата на предмети, пов’язані зі знаменитим «Лисом Микитою». Найчисленнішу групу становлять ілюстрації до твору, зокрема таких майстрів книжкової графіки, як Софія Караффа-Корбут і Мирон Яців, а також самобутні роботи Івана Косиніна. Крім того, маємо лібрето, машинописи сценаріїв, афіші та фотографії з театральних постановок, кілька скульптур, ба навіть вишите в середині минулого століття панно із сімнадцятьма сценками. Також у музеї зберігаються анімаційні замальовки та моделі до першого за часів незалежності українського мультсеріялу «Лис Микита», створеного у 2005–2007 роках.
У рамках проєкту FrankoData було оцифровано всі роботи Івана Косиніна, а три з них – відреставровано. Незаслужено забутий митець намалював приблизно 130 акварельних ілюстрацій ще в 1940–1941 роках. Війна, окупація, особисті проблеми не стали на перешкоді творчості. Його ілюстрації переважно мальовані на різноманітних випадкових і, на перший погляд, непридатних матеріялах: агітки, рекламні брошури, етикетки, обкладинки книг і блокнотів, шматки картону тощо. Тому прецікаво розглядати не лише самі химерні малюнки, а й їхні звороти. Художник осучаснив Лиса Микиту, наприклад, зобразив кінопроєктор, за допомогою якого Лис показував свої вигадані пригоди. Можемо припустити, що досвід навколосвітніх мандрівок спонукав Косиніна додати до звичних персонажів твору й інших екзотичних тварин, – так з’явилися на ілюстраціях жирафи, слони, фламінго, про яких не йшлося у Франковому творі.

[ 116 Objects ]

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита", 1941

У правому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис: "№103. // Лис вхопив заяця // за горло.- // казка // І. Франка // ілюстр. І. Т. Коссіні / 1941"

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

На зеленому папері. У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис: "№101. Цап посилає заяця до Лиса. // Сам жде на подвірю.- // 'Лис Микита'

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

На зеленому цупкому папері. У правому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис: "№100. - Цап і заяць післанї до Лиса М." Ескіз іншого малюнка.

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

На рожевому цупкому папері. У правому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис пензлем: "№104 // Лис цапови // дає торбу // 'з листами' ". Ескіз іншого малюнка.

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

На помаранчевому цупкому папері. У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис: "6) Медвідь з Микитою подалися // в дорогу." Сліди від приклеєного паперу.

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

Намальовано на частині реклами пива. У правому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис: "№109 // (олівцем) Цар розречатавши // торбу від Лиса // найшов голову Зайця".

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У лівому нижньому куті - підпис автора. Видно лише частину, бо сам кутик відірваний. На звороті напис: "№99. Суд."

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис: "№26 // Малпа Фрузя подає вінець Микиті. // 'Лис Микита' "

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

Зелений папір, наклеєний на зеленому картоні. У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис: "№ _ Лев пише листа."

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

Папір, наклеєний на зеленому картоні. У правому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис: "№25. // Війт почервонівши зі злости // побачивши тільки пірє"

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

Зелений папір, наклеєний на зеленому картоні. У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис: "22) Микита перебраний // за Монаха."

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис: "№11. Заяць побитий в школї". Сліди від клею.

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

На цупкому папері з червоним візерунком. У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис: "10) Кіт і пес у царя." Сліди від клею.

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

Наклеєно на коричневому цупкому папері. Знизу зліва - підпис автора. На звороті напис пензлем: "№9. // Микитиха // Микиту // до серця // пригортає. // казка І. Франка // ілюстр. // І. Коссіні // 1940 pinx."

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

На помаранчевому цупкому папері. У правому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис: "№5 Микита з Бурмилою перед // своєю хатою.-" Сліди наклеєного паперу.

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

На помаранчевому цупкому папері. У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис: "№4. Микита і Микитиха // у себе в хатині.-"

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

На помаранчевому цупкому папері. У правому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис: "№3 // Медвідь Бурмило стучить // до дверей Микити." Наклеєний папір.

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

Наклеєно на зеленому картоні. Знизу зліва - підпис автора. На звороті напис: №36 // Вовк братаєсь з баранами"

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У правому нижньому куті - підпис автора. На звороті олівцем і продубльовано чорнилом напис: "№32 // Лис Микита оповідає як то // він хотів удатись пішки // до Риму і Єрусалиму." олівцем: "слова І.Франка// рис. І. Коссіні"

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У правому нижньому куті - підпис автора. На звороті олівцем і продубльовано чорнилом напис: "№37 // Кіт в обіймах вовка. -"

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

На цупкому папері з червоним візерунком. У правому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис: "№33 Лис заглядає через вікно як в курнику // повісився кіт."

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті олівцем і продубльовано чорнилом напис: "№20 // Микита убрався в дорогу. // пращаєсь з господинею і дітьми."

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У правому нижньому куті - підпис автора. На звороті (синя тканинна палітурка) наклеєні шматки паперу, на одному напис: "№18 // Когут перед // царем і // царицею".

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис пензлем: "№17. // Лев ніжно обіймає кота. // (оригінал) // композиція". Сліди клею на звороті.

[Last update: ]