Együd Árpád folklorista múzeumunkba került hagyatékának az a része, amely adattári anyagokat tartalmaz (kézzel és géppel írt gyűjtéseit, adatközlőktől származó dokumentumokat, ponyvairodalmat) 2021-től a Somogy Megyei Néptáncszövetség támogatásának köszönhetően került beleltározásra és digitalizálásra.
A dossziékban gyűjtött anyagot Hauptman Gyöngyi történész, néprajzos muzeológus és Dr. Ilyefalvi Emese, az ELTE-BTK Néprajz Intézet munkatársai rendszerezték, válogatták, kulcsszavazták és látták el leltári számmal.
A szkennelt anyagot tételenként feltöltöttük jelen adatbázisunkba is, hogy a lehető legszélesebb körben kutathatóvá, elérhetővé tegyük. Az egyes tételek nézőképére kattintva megjelenik az adott tétel adatlapja, majd a nézőképen ismételt kétszeri kattintást követően .pdf formátumban olvashatóvá válik. A jobb felső sarokban lehetőség van a dokumentumok .pdf formátumban való letöltésére vagy nyomtatására is.
Az egyes tételek hivatkozásához a leltári szám RRM_EA kezdettel a felső fekete menüsor alatt megjelenő sávban olvasható.
Kérjük, hogy az anyag felhasználásakor jelöljék meg annak forrását és tüntessék fel a tételhez tartozó leltári számot.
A MúzeumDigitárban szereplő anyagaink kapcsán a CC BY-NC-ND 4.0 licenc a mérvadó (Nevezd meg! Ne add el! Ne változtasd!) melyről bővebben itt tájékozódhatnak felhasználóink: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.hu
![RR-F](/data/hu-so/public/121/series/200w_series_875.jpg)
RRM_EA_A_Együd-hagyaték:adattár
![Sümegi Györgyné írásai 2.](https://asset.museum-digital.org/hu-so/resources/documents/202207/200w_26124707054.jpg)
Sümegi Györgyné Varga Ibolya (sz. 1936) kézírásos levelei Együd Árpádnak. A levelekben saját versei és egyéb - általa gyűjtött - szövegek olvashatók. Két levél az eredeti borítékban van.
![Nyomtatott vőfélykönyv - részletek](https://asset.museum-digital.org/hu-so/resources/documents/202107/200w_23092037870.jpg)
Nyomtatott vőfélykönyv - részletek valamint a "Legujabb és legteljesebb MAGYAR ALFÖLDI VŐFÉNYKÖNYV Némedi Varga János félegyházi és Csontos Szabó István kecskeméti hét vármegyére hires főfények utmutatáa szerint szerkesztette KÓRÓ PÁL. Dr. Kovács Dénes-féle Népirodalmi Vállalat Kiadása. Budapest, VII. Hársfa u. 8." A kiadvány címoldalának gépelt átirata.
![Sümegi Györgyné írásai](https://asset.museum-digital.org/hu-so/resources/documents/202207/200w_26124604858.jpg)
Sümegi Györgyné Varga Ibolya (sz. 1936) törökkoppányi adatközlő kézírásos versei és egy lapon találós kérdések.
![Vőfélyfüzet Szóládról](https://asset.museum-digital.org/hu-so/resources/documents/202107/200w_23091934169.jpg)
Vőfélyfüzet Szóládról gépelt kézirat. A gyűjtő megjegyzése szerint Bodó Gyula tulajdona, de feltehetően máshonnan származik. Használói, szerzői bejegyzések a füzetben: Garasi Imre-Szólád, Arató Károly-Szólád, Bartos Gyula-Szólád. Bartos többször aláírója a verseknek 1924-ből.
![Balikó Béláné "Magyar Daltár" című könyvéből kimásolt dalok](https://asset.museum-digital.org/hu-so/resources/documents/202107/200w_23091419193.jpg)
Balikó Béláné CsordásVilma (sz. 1914) anyjától kapott "Magyar Daltár" című könyvéből kimásolt dalok, gépelt kézirat.
![Búcsús énekek Tabról](https://asset.museum-digital.org/hu-so/resources/documents/202107/200w_23091333366.jpg)
A tabi öregek klubjában Balikó Béláné (sz. 1914), Kiss János (1907), Kiss Lajosné (1913) búcsús énekeket énekeltek a gyűjtőnek. Gépelt kézirat a gyűjtő jegyzeteivel.
![Halotti búcsúztatók című mappa 2. rész](https://asset.museum-digital.org/hu-so/resources/documents/202207/200w_27095223446.jpg)
Halotti búcsúztatók, gyászbeszédek Molnár Ádám perőcsényi lakos kéziratos füzetéből. Továbbá ennek gépelt átirata: "Molnár Ádám könyvéből gépelve 1976. II. 19-én, Kaposvárott".
![Rózsafüzér és Skapuláré Társulati énekek és imák 2.rész](https://asset.museum-digital.org/hu-so/resources/documents/202207/200w_26131439309.jpg)
"A Rózsafüzér Társulat a legelterjedtebb testvérület a katolikus egyházban. Alapítójának Szent Domonkost tartják. Célja tagjainak a rózsafüzér [olvasó, szent olvasó] imádkozásával való megszentelése." "Skapuláré Társulat: a Mária-tisztelet, azon belül Kármelhegyi Boldogasszony tiszteletének növelésére létrejött közösség. Célja a Boldogságos Szűz szeretetére és követésére nevelés." (Forrás: Magyar Katolikus Lexikon) Együd Árpád gyűjtésében alapvetően különböző - a társulatok számára készült - imádságos és énekes könyvek szövegei találhatók.
![Árvák és özvegyek bánatáról ponyvák és gyűjtések 2.rész](https://asset.museum-digital.org/hu-so/resources/documents/202207/200w_26132119219.jpg)
Árvák és özvegyek bánatáról szóló szövegek 19. századi ponyvákról és somogyi adaközlőktől Együd Árpád jegyzeteivel.
![Molnár Ádámmal készített beszélgetés szó szerinti lejegyzése hangszalagról...](https://asset.museum-digital.org/hu-so/resources/documents/202207/200w_26133408259.jpg)
Együd Árpád Molnár Ádámmal (Perőcsény) készített beszélgetésének szó szerinti lejegyzése hangszalagról, 6/E jelzésű kazettáról. Témák: kivándorlás Kanadába, ottani munkavállalás; hazajövetel, földvásárlás; Luca napi szokások.
![Interjú Együd Árpáddal](https://asset.museum-digital.org/hu-so/resources/documents/202207/200w_26140809205.jpg)
Matyikó Sebestyén József 1983.08.31-én Siófokon rögzítette beszélgetést Együd Árpáddal. (16/E kazetta B oldal lejegyzése)
![Hangszalag lejegyzés Ürögön történt gyűjtésról](https://asset.museum-digital.org/hu-so/resources/documents/202207/200w_26141652708.jpg)
A oldal: beszélgetés Bartók gyűjtéséről. Imádság, katonadalok. Mária-énekek, játék. Kovács ferenc kötélgyártó mester mesél a kötélgyártásról. Háborús élmény (töredék) B oldal: Háborús élmény folytatása, Fehér László ballada. Bognár Imre betyárdal. Csali Pista betyárdal. Endréd báró lánya baéllada. Sági bíróné ballada. Tóth Mihállyal beszélgetés.
![Folklóranyag tartalomjegyzéke és lejegyzése hangszalagról 2.rész](https://asset.museum-digital.org/hu-so/resources/documents/202207/200w_26145500111.jpg)
A XXIV. hangszalagról tartalomjegyzék és szó szerinti lejegyzése a daloknak. A felvételek több helyen és különböző időpontokban készültek.
[Last update: ]