Herzog Anton Ulrich-Museum
- Johannes Georg von Werdenstein
- [Die zwei beladenen Maulesel; Two laden donkeys]
- La damoiselle en dueil [Recueil de la diversité des habits, Trauerkleidung einer jungen französischen Frau]
- [Die stehende Spinnerin; The standing spinster]
- La femme allant a la messe [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Frau aus Bayonne, die zur Messe geht]
- [Die Spinnerin vom Rücken gesehn; The spinner]
- Le dueil de bayonne [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer trauernden Frau aus Bayonne]
- Le lacquais [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Lakaien]
- La rusticque francoise [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer französischen Bäuerin]
- [Der Knabe beim Baumstrunk; Boy leaning on a tree-trunk, and two cows]
- Le souldat francois [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines französischen Soldaten]
- Le laboureur [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Arbeiters]
- Le mosquonide [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Mannes aus Moskau]
- [Ornamentfüllung mit vier spielenden Knaben; Panneaux arabesques, entremêlés de figures. Le neuvième]
- La femme de bayonne [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Frau aus Bayonne]
- La brebansonne [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Frau aus Bréban]
- Julius Caesar Velius
- La rusticque de brece [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Bäuerin aus Bresse]
- La gouestre [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Frau mit Kropf]
- La lyonnoise [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Frau aus Lyon]
- Le gouestre [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Mannes mit Kropf aus dem Piemont]
- [Die Ziegenmelkerin; Girl milking goats]
- Le prouencal [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Mannes aus der Provence]
- Le gentilhomme suysse [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines schweizer Edelmannes]
- [Ornamentfüllung mit drei Horn blasenden Knaben; Panneaux arabesques, entremêlés de figures. Le huitième]
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Komödie "Olympie"]
- [Der wohltätige Bauer; Mounted farmer giving alms to a begging boy]
- L'ABONDANCE [Der Wohlstand]
- Le ciclope [Recueil de la diversité des habits, Einäugiges Fabelwesen]
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Komödie "Hérode et Mariamne"]
- Johann Conrad Ulmer
- LA LOY [Das Gesetz]
- LA PAIX [Der Frieden]
- Le singe debout [Recueil de la diversité des habits, Karikatur eines Mannes als aufrecht gehender Affe]
- Le moyne de la mer [Recueil de la diversité des habits, Karikatur eines Mönchs]
- LA RELIGION [Die Religion]
- Die Marter der Zehntausend
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Komödie "Nanine"]
- Non sine Murmure; [Vignette mit drei Hähnen]
- [Vignette mit Burg und Schmetterling]
- [Vignette]
- LA NOBLESSE [Der Adel]
- Paulus Sixtus Trauthson
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus dem Gedicht "La Henriade"]
- [Die Zeit raubt die Wahrheit]
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragikomödie "Charlot, ou la Comtesse de Givry"]
- [Kniende Frau vor einer Wasserschüssel]
- [Darstellung Christi im Tempel]
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus dem Gedicht "Amélie ou le Duc de Foix"]
- [Sitzende Frau, hinter ihr ein Sarg]
- [Reinald und Armida; Renaud et Armide]
- Georg Tradel
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus dem Gedicht "Alzire ou les Américains"]
- Das Kunst- und Lehrbüchlein, Titelblatt
- Le pollognoys [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines polnischen Mannes]
- L'escossois [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines schottischen Mannes]
- L'escossoise [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer schottischen Frau]
- [Tanzende]
- La sauuage d'escosse [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer schottischen Wilden Frau]
- Narcisse metamorphosé en fleur qui porte son nom. [Narziss verwandelt sich in Blumen die seinen Namen tragen]
- [Hirte bei Nacht mit Fackel]
- [Koch mit Bratpfanne]
- Johannes Spreng
- Ein Mann überreicht einem anderen einen Doppelpokal
- Ritter mit den Bannern der österreichischen Erblande Zähringen und Burgendt
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie "Triumvirat"]
- [Der Schulmerister von Falerii; Le Maître d'ecole renvoyé aux Falisques]
- [Stillende Mutter mit Putti]
- [Mann in Uniform und mit Säbel]
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie "Oreste"]
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Komödie "Le fanatisme ou Mahomet le Prophète"]
- Ulisse découure Achille [Achill wird von Ulysses erkannt]
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Komödie "La Prude"]
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie "La Princesse de Navarre"]
- Le Temps aydé par l'amour de la vertu, desbrouille des nuages de l'ignorance, la vertié de la Peinture [Die Zeit und die Wahrheit]
- Süleyman Pascha, Kommandant von Ofen
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie "La Henriade"]
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie "Zulime"]
- L'alemande [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer deutschen Frau]
- [Das Ufer des Teiches; The ford]
- La lansquenette [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Magd]
- [Der kleine Ball; Country dance in a barn]
- La damoiselle suysse [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer jungen Schweizerin]
- Le lansquenet [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Landsknechts]
- [Das Concert; The duet]
- [Die Zeit entführt die Wahrheit; Le Temps soulevant la Vérité]
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus "La Henriade"]
- L'Empire De Flore [Das Reich von Flora]
- [Christus und die Ehebrecherin; La Femme adultère]
- Sinam Bassa
- [Die Flucht nach Ägypten; La Fuite en Egypte]
- [Bettelnder Krüppel]
- [Chinese mit Hut und Umhang]
- [Rastende Soldaten]
- [Frau in Rückenansicht und sitzendes Mädchen]
- [Nonne mit Rosenkranz in Landschaft]
- Die Geschichte des ersten Menschen
- [Geistlicher mit Kreuzkette in Landschaft mit Kirchen]
- Le champenoys [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Mannes aus der Champagne]
- Le dueil [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines trauernden Mannes]
- La suysse [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer jungen Schweizerin]
- Petrus Proelius Ecclesiastes Amstelaedamensis
- Simeon Georgianus
- La hautte allemande [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer oberdeutschen Frau]
- La picarde [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Frau aus der Pikardie]
- Lepousee de france [Recueil de la diversité des habits, Kleid und Frisur einer französischen Braut]
- Le Venitien [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines venezianischen Adligen]
- Petrus Paulus Rubens
- La damoyselle [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer jungen französischen Frau]
- Au lecteur, Sur la diuersité des habits contenus en ce present liure [Recueil de la diversité des habits, Vorwort]
- Eskimo im Kajak
- Recueil de la diuersité des habits qui sont de present en usaige tant es pays d'Europe, Asie, Affrique et Jlles sauuages, Le tout fait apres le naturel [Recueil de la diversité des habits, Titelblatt]
- Païsane de Nettuno, proche Rome.
- La Montagne qui accouche
- La Fortune, et le jeune Enfant
- Werner Seuter
- L'Astrologue qui se laisse tomber dasn un puits
- L'A HAINE
- L'AVARICE
- [Frau, von Putten getragen]
- [Frau mit Korb und Hund]
- L'AMOUR
- Druckerzeichen des Sigmund Feyerabend
- [Kopfstudie eines Mannes]
- L'AMBITION
- [Reiter in Landschaft]
- Les Mathématiques
- [Burger-Wyk in Amsterdam]
- Pietro Andrea Matthioli
- [Diverse Kopfstudien]
- L'Histoire
- [Kopfstudie]
- [Gerret Braamkamp]
- La Peinture
- [Proportionsstudie]
- [Proportionsstudie, Venus de Medici]
- [Nicolaus Tulpius]
- Nicolaus Selnecker
- L'Art de Peindre
- La Poésie
- [Das Gastmahl der Jäger und Militärs im Garten; The feast in the garden]
- TELEMAQUE DANS L'ISLE DE CALIPSO
- [Die beiden nymphen, nackt in der landschaft liegend; Two lying nymphs]
- MORT DE CREUSE
- [Der alte Mann, welcher einer Frau beim Lichte eine unsittliche Darstellung zeigt; Man showing a picture to a woman]
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus "Le droit du Seigneur"]
- [Fréderic IV.]
- Die Bekehrung des Paulus
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Oper "Le Temple de la Gloire"]
- [Büste eines jungen lachenden Mannes; Young man laughing]
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Komödie "La Femme qui a raison"]
- Hieronymus Scotto
- [Bernard Picart]
- [Zeichnender Putto]
- [Illustration zu Voltaires "Sémiramis" - Mord und Aufstand]
- [Putto mit Fackel und Büste]
- [Elisabeth d'Autriche, reine de France]
- [Putti, etwas betrachtend]
- [Georges Buchanan]
- [Putto mit der Zeichenkunst]
- [Illustration zu einem Text von Voltaire - Auschnitt aus der Tragödie 'Mérope']
- [Putti mit der Musik]
- [Putti mit der Geometrie]
- Leomann Schiller von Herderen
- [Goethals, Johannes]
- [Anne de Danemark, reine d'Angleterre, femme de Jacques I.]
- [Illustration zu einem Text von Voltaire - Die Ermordung von Zaïre]
- Madam Parson
- [Vénus, sur son char, pleure Adonis mort.]
- [Adonis est tué par le sanglier que ses chiens poursuivaient.]
- [Illustration zu einem Text von Voltaire - Ein Aufstand]
- [Anthonie van Leeuwenhoek]
- [Lesender Putto mit Hahn]
- [Adonis quitte Vénus pour commencer sa chasse]
- [Landschaft mit einem Bach; landscape with a stream]
- [Putti mit der Malerei]
- [Malschule]
- [Vénus et Adonis sont couchés au pied d'un arbre]
- [Der Weiler; The hamlet]
- [Le Samaritain, après avoir déposé son blessé sur son cheval et l'emmène au village voisin.]
- [Le Bon Samaritain a mis le blessé sur son cheval et l'emmène au village voisin.]
- [Un homme assailli dans un bois, par trois voleurs, est renversé sur le dos]
- [Landhaus]
- [Der Prophet Elischa]
- [Illustration zu einem Text von Voltaire - Der Selbstmord der Aurélie]
- La Stregua [Ruine mit mythologischer Szene]
- [Christus am Kreuz]
- Caspar Sauter
- Die Dornenkrönung
- [Ruinenabschnitt mit Tafel und Skulpurenelement]
- [Landschaft mit antiker Säule]
- [Landschaft mit Gewässer]
- [Landschaft mit Weg und Gebäuden]
- [Ruine]
- [Wäscher am Fluss]
- [St. Franz mit dem Kruzifix in der Höhle]
- Vista Del Pantheone
- La Maison de Marguerite le Comte
- [Haus mit strohgedecktem Dach in Landschaft]
- [Flusslandschaft mit Viehtreiber]
- Johannes Ruda
- [Landschaft mit Bienenkörben]
- [Vedute mit Segelschiff im Hafen]
- [Hirte mit einem Esel, mit Ziegen, und Schafen]
- [Jeanne de Chantal]
- [Vieh am Brunnen]
- ASCANIVS PHILAMARINVS S. R. E. CARDINALIS ARCHIEPISCOPVS NEAPOLITANVS AETATIS ANNO LXXXIII. [Ascanius Philamarinus]
- MESSIRE JEAN DELPECH CONSEILLER AV PARLEMENT [Jean Delpech]
- [Venus im Wellengang umgeben von Putti]
- [Zephir und Flora]
- Rudolph II., Kaiser des Römisch-Deutschen Reiches
- SAMSON OPERA, Acte III. Sc. 3. [Akt III., Szene 3 der Oper Samson]
- [Flugblatt mit Mutter und Kind im Zentrum]
- LES PREMIERS DE VIVANS [Adam und Eva beweinen den Tod Abel's; La Mort d'Abel]
- SAINT JOHN the EVANGELIST. [Johannes der Evangelist]
- TWO SAINTS worshiping the VIRGIN in the CLOUDS. [Zwei Heilige beten die Jungfrau in den Wolken an]
- LE MARCHAND DE VILLAGE [Der Dorfhändler]
- [Holländisches Interieur; Intérieur hollandais]
- [Der Briefträger; Le Porteur de lettres]
- [Die Kreuzabnahme]
- Salvator Rosa Invenit [Rückenfigur eines Mannes einer zweiten Figur zugewandt]
- LE MÉNAGE EN DÉSORDRE. [Der chaotische Haushalt]
- Salvator Rosa Invenit [Akt einer Frau, die Arme um einen Baum geschlungen]
- Salvator Rosa Invenit [Ein aufstehender Mann, sich mit einem Stab stützend]
- Salvator Rosa Invenit [Figur eines Soldaten auf einer Mauer sitzend]
- LE CHANTEUR EN FOIRE [Ein Bänkelsänger]
- Salvator Rosa Invenit [Rückenfigur im Gewand mit zwei weiteren Figuren im Hintergrund]
- Salvator Rosa Invenit [Drei Männer mit aufgesetztem Helm]
- HONORE SEBASTIEN ROYLLET [Sébastien Royllet]
- Druckerzeichen des Siegmund Feierabend
- Salvator Rosa Invenit [Ein Mann mit Schwert auf darauf ruhenden Händen und abgestütztem Kinn]
- Salvator Rosa Invenit [Ein stehender Soldat mit Helm, Rüstung, Schild und Speer]
- Philipp de Rebaldis
- CH. DE COSSÉ [Charles II. de Cossé]
- Salvator Rosa Invenit [Eine Gruppe sitzender Soldaten stecken die Köpfe zusammen]
- Salvator Rosa Invenit [Mann mit Harnisch und Helm, den Kopf nach unten gesenkt]
- CHRISTOPHORUS DE BEAUMONT [Christophe de Beaumont, Erzbischof von Paris]
- Salvator Rosa Invenit [Stehender Mann im Profil mit Schwert und Stab auf sich selbst zeigend]
- Salvator Rosa Invenit [Zwei Männer mit Schild und Schwert]
- Salvator Rosa Invenit [Ein seitlich stehender Mann mit einer zeigenden Handgeste]
- [Jean Grimoux, von letzterem selbst gemalt]
- Salvator Rosa Invenit [Eine Gruppe von drei Soldaten um einen Vierten versammelt]
- Salvator Rosa Invenit [Akt eines stehenden Mannes mit einem umgebundenem Tuch und einem Bogen in der Hand]
- Georg Radziwill, Bischof von Krakau
- PIERRE LOUIS DUBUS DE PREVILLE COMEDIEN FRANCAIS ET PENSIONNAIRE DU ROI. [Pierre Louis Dubus de Préville, französischer Schauspieler und Pensionär des Königs]
- Salvator Rosa Invenit [Akt einer stehenden Frau mit einem um die Hüfte gebundenem Tuch]
- Salvator Rosa Invenit [In Rüstung gekleideter Mann, sich an einem Fels abstützend]
- Salvator Rosa Invenit [Zwei sitzende Männer in Rüstungen]
- Salvator Rosa Invenit [Ein Mann mit erhobener Hand und ein Weiterer mit Schild, kniend]
- LOUIS FRANÇOIS DE BOURBON
- [Karidnal Mazarin]
- GROS GVILLAVME
- [Rastender Hirte]
- [Im Atelier einer Malerin]
- Johannes Vincentius Pinellus
- [Unbekanntes männliches Bildnis]
- Les Oiselleurs; [die Vogelfänger]
- Gezigt van den Nieuwen-Uitleg
- Gezigt van de Middelste Bosch Brugh ins Hage
- LE REVERD. P. POISSON
- Groote Kerk, den hoek van het Hof, de Fransche Kerk, de Hof Vyver
- Venus und Amor
- Kleyne Groenmarkt
- [Josias de Rantzau]
- Philipp von Bayern, Bischof von Regensburg
- Divinité Chinoise; [chinesische Gottheit]
- SPHIRON
- De Niewe Kerk, de Plaats Rojaal, de Gevange Poort
- FARAON
- PTOLOMEE
- TEAGENE
- Empereur Chinois; [chinesischer Kaiser]
- SEMIRAMIS
- L'Heureuse Rencontre; [eine glückliche Begegnung]
- Johann Pappus
- Stadhouderlyk quartier
- ARTEMIZE
- ANTIOPE
- [Tobias und drei Engel]
- L'Amusement; [das Vergnügen]
- Les Jardins de Bachus; [Garten des Bacchus]
- Herzog Christoph von Württemberg
- Le Temple de Diane; [Tempel der Diana]
- [Gefallener Krieger]
- Nikolaus Palffy, Graf von Erdöd
- Les Jardins de Cythere
- Le Temple de Neptune; [Tempel des Neptun]
- [Les petits Pêcheurs effrayés]
- [Junon parlant à Éole]
- Wappen der Holzschuher
- [Jupiter se présentant à Sémélé]
- Adolph Occo
- Ritter mit den Bannern der österreichischen Erblande Saalgau, Bregenz und Freiburg
- Desseins d'Arc de Triomphe [Entwürfe für Triumphbogen]
- [Die Spinnerin]
- Marie Leczinska Princesse de Pologne
- SIBILLE PHRIGIÉNE
- Die sieben Freien Künste, von Bacchus und Pluto verfolgt
- SIBILLE CVMAINE
- Les Rigueurs de l'Hiver
- Les Fruits de l'Automne
- Les Dons de l'Eté
- SIBILLE LYBIQVE
- SIBILLE SAMIENNE
- SIBILLE AGRIPPINE
- SIBILLE HELESPONTICQVE
- SIBILLE DELPHIQVE
- Ländliche Belustigung (Die Kinder der Luna)
- Les Fleurs du Printems
- SIBILLE PERSIQVE
- SIBILLE ERISTRÉÉ
- Prévoyance au Plaisirs
- SIBILLE TIBVRTINE
- SIBILLE CYMERIENE
- Armand Thomas Hue Chr. Marquis de Miroménil
- Turnierszene (Die Kinder des Sol)
- Johann Pistorius
- SIBILLE EVROPEANE
- [David Teniers der Jüngere; Teniers, David II]
- Paul Petrovitch Grand Duc et Successeur au Trône Imperiale de Russie
- Reiterschlacht (Die Kinder des Mars)
- Moritz, Prinz von Oranien, Graf von Nassau
- Retour heureux
- F. A. M. de Raucour
- La Galante, à Desirs
- Vue d'Italie
- Le Repos des Pellerins; [Pilger bei der Rast]
- Les Plaisirs de la Jeunesse; [die Freuden der Jugend]
- Das Feuer. Titel zu W. Jamnitzers Perspektivenbuch
- [Maria Magdalena, büßend; St. Mary Magdalen repentant, to left the Skull and Book]
- Le Jardinier Fidele; [der treue Gärtner]
- Philipp, Prinz von Nassau
- [Christus am Kreuz; Christ on the Cross]
- Temple de Jupiter tonnant à Rome
- L'Inocent Badinage; [spielende Kinder]
- La Chasseuse; [die Jägerin]
- Hercule se iettant dans un bucher allumé sur le mont oeta; Hercules in monte oeta sese in rogum conijciens.
- Le Bouffon; [der Possenreiter]
- Enleuement de Dejanire par le Centaure Nesse; Raptus Dejaniræ a Nesso Centauro
- Le Berger Empressé
- Fjodor I. Iwanowitsch, Zar von Russland
- Combat d'Hercuke et d'Achelous; Herculis cum Acheloo certamen.
- Temple de la Concorde à Rome
- L'Hiver; [der Winter]
- L'Autonne; [der Herbst]
- L'Esté; [der Sommer]
- Hercule tuant l'hydre; Hercules hydram interficiens
- S. SEBASTIANVS
- SANCTA MARGARITA
- Le Printemps; [der Frühling]
- L'Hiuer; [der Winter]
- Giovanni Battista da Monte
- Vue de la Fontaine de S. Jean a Marseille
- [La Pythonisse d'Endor]
- Ruines d'un Temple près de Verone
- Divertissement Flamand
- Les petits Comediens: Balet
- Les petits Comediens: Scene Dernière
- Les petits Comediens: Scene Premiere
- Les petits Comediens: Scene Seconde
- Les petits Comediens: Scène Troisieme
- Les petits Comediens: Prologue
- Albertus Dei Gratia Archidvx, [...]
- Sigismund, Prinz von Siebenbürgen
- [Der auferstandene Christus; The Resurrected Christ]
- Leur retour chez eux
- Ils sont naufrage
- Ils se sauvent
- Etat de leurs esclavage chez le Roy de Maroc
- Menez en Esclavage
- Attaquez et pris par des Corsaires Turcs
- Ils s'Embarquent
- Ils sont Vollez
- La Meridienne
- Depart du giste
- Maria Christina, Prinzessin von Moldawien
- L' Autonne; [der Herbst]
- Serenissimus Guilhelmus D.G. Comes Palatinus Rheni, Utriusque Bavariae Dux &c.
- L'Este; [der Sommer]
- [Die Heilige Maria Magdalena als Büßerin; St Mary Magdalene Repentant]
- [Venus]
- Diane
- William Pitt, Staatssekretär von England
- Vue de la Maison Royalle de Choisy du côté du la Cour
- Apollon
- [Kartusche mit Rankenwerk]
- [Kartusche mit Blumenkränzen]
- La Veüe; [der Gesichtssinn]
- Franciscus de Mendoza
- L'Oüie; [der Gehörsinn]
- Vüe de la Maison Royalle de Choisy du côté du Jardin
- Le Goût; [der Geschmackssinn]
- Le Toucher; [der Tastsinn]
- [Vuë des Bosquets du Jardin de Versailles:] Vuë du Château de Trianon du Coté du Parterre
- S. Barnabas Apost[olus].
- L'Odorat; [der Geruchssinn]
- [Vuë des Bosquets du Jardin de Versailles:] Vuë du Bassin de Neptune dans le Jardin de Versailles
- [Vuë des Bosquets du Jardin de Versailles:] Vuë du Bassin de Latone prise du bord de la terrasse du château
- [Vuë des Bosquets du Jardin de Versailles:] Endroits remarquables du Jardin et du Parc de Versailles; Vüe de l'Orangerie de Versailles
- [Vuë des Bosquets du Jardin de Versailles:] Le Bassin d'Encelade
- Mehemed III., Sultan des Osmanischen Reiches
- Ecce homo
- Sainct Michel Victorieux de Demon; Michael Achrangelius Cacodæmonem conculand
- [Der hl. Franz]
- [Vuë des Bosquets du Jardin de Versailles:] Le Bassin d'Apollon
- PETRVS FLEVIT AMARÈ
- [Vuë des Bosquets du Jardin de Versailles:] La Salle aux Marronniers
- L'Alliance; [das Bündnis]
- Sainct Jean Evangeliste; Sanctus Joannes Evangelista
- Sainct Luc Evangeliste; Sanctus Luca Evangelista
- [Vuë des Bosquets du Jardin de Versailles:] L'Isle Royalle
- L homme qui ne peut renoncer a ces bien; [der reiche Jüngling]
- Giovanni de' Medici
- Sainct Marc Evangeliste; Sanctus Marcus Evangelista
- L'aveugle né; [Heilung eines Blinden]
- Johann August Ernesti, Doktor und Professor der Theologie
- Sainct Mathieu Evangeliste; Sanctus Matthæus Evangelista
- Vuë des Bosquets du Jardin de Versailles. La Salle du Bal
- Marthe et Marie; [Martha und Maria vor Jesus]
- [Der Leichnam Christi am Grabe von einem Engel gehalten]
- Vüe du Château de Versailles du côté de l'Orangerie
- Vue du Chateau et d'une partie de la ville de Versailles
- Vue du Chateau de Versailles
- Vuë particuliere de la Châpelle du Chateau de Versailles
- Cosimo de' Medici
- [Blumen in einer Vase]
- Wenzel Jamnitzer
- [Blumenkorb]
- Ranoncules Simplei Annemone Iulienne 3 Galdiole 4
- Narcisses Simple i Lis de perses Meleagris 3
- Annemones i Renoneule
- Lis dore' hellet
- Maximilian, Pfalzgraf vom Rhein
- Ionquille i hyacinte
- Johann Friedrich Wilhelm Jerusalem (Abt Jerusalem)
- Tulipe Variee; Rernoncules; Anemone
- Pulsatille i Anemone
- Chardons Bonis; Rose Panachee
- Hilletss; Grenade
- Rose Blanche; Iris Ione
- Contantinoble; Mouche
- [Blumengebinde]
- L hidropique Guery; [Heilung eines Wassersüchtigen]
- Peter Ernst, Graf von Mansfeld
- Aveugle-né adore Jesus-christ; [Anbetung Jesu durch einen Blinden]
- Karl, Fürst von Mansfeld
- [Brunnen mit Wasserspeiern]
- [Vase]
- [Vase mit Schlangen]
- [Vase mit Schlange]
- [Vase mit mythologischer Szene]
- Second Livre de Vases inventes
- Johann Joachim Spalding
- Ludwig, Freiherr von Madruz
- [Die hl. Jungfrau mit dem Kinde]
- Viola lutea grandiflora
- Narcissus albus circulo purpureo B.; Tulipae Variegatae
- Tanacetum Africanum minus B.; Tulipa variegata; Tanacetum Africanum maius simplici flore B.; Anemone flore simplici
- Solanum Indicum Spinosum flore Boraginis
- Mehmed III., Sultan des Osmanischen Reiches
- Cyarius Vulgarie Lob. Ico.; Ranunculus flore globoso Dod.; Iris Tuberosa Belgarum Lobi Ico
- Aquilegia pumila praecox canadensis Cornuti.; fritillaria flore Duplici; Ranunculus nemorosus flore pleno; Ranunculus fl. flauo venis rubris distineto Clus.
- Rosa Sylvestros flore pleno
- Rosa Provincialis Dod.
- Narcissus maximus pallidu amplo calice flauo Clus; Pseudonarcissus hispanicus Clus; Narcissus d'Argiers polyanthos totus luteus
- Narcissus Africanus flauus polyanthos Clus
- Narcissus latifolius flore pronsus flauo Clus.
- Narcissus Calice praelongo fl. dupl.; Narcissus Incomparabilis; Narcissus Juntifolius major dod.
- Malua rosea fl. rubro
- Lilium album
- Fortunad, Freiherr von Madruz
- Digitalis ferruginea angustifolia; Lilius fl. orengiaco
- Campanula minor rotundifolia B.; Viola montana lutea grandiflora B.; Lilium montanum flore purpurascente punctatum Eyst.
- Lilium persicum Dod.
- Tulipa Variegata; Iris Coerulea dod.
- Nigella flore maiore pleno coeruleo B.; hyacinthus orientalis flore Duplici
- Georg Joachim Zollikofer
- Hyacinthus orientalis Maximus B.
- Helleborus niger Legitimus Clus.; Papauer erraticum Pyrenaicum flore luteo B. prod.
- Helleborus niger foetidus B.
- Helleborus Niger flore viridi B.
- Doronicum Americanum Latiniato folio B.; Tulipa Variegata
- Karl, Herzog von Lothringen
- Ritter mit den Bannern der österreichischen Erblande Kirchberg, Ravensburg und Walhausen
- Colchicum pleno flore Clus.; Crocus Satiuus B.
- Campanula Vulgatior folijs urticae B.; Campanula penscisolia nostras Lob.
- Auricula ursi dod.
- Anemone dicta la Larmoyee; Lilium purpuro sanguineum flore reflexo
- Anemone variae flore simplici
- Philippe de Champagne
- Vue des Environs de Verone
- Alexander Boudan
- Johann Georg Wille, Kupferstecher
- Anibale exité de l'ingratte carthage
- [Der Russe am Fenster sitzend]
- Herbin
- Le gâteau des rois [Die Teilung Polens]
- Landschaft mit schlafender Frau im Vordergrund, zwei Männer in der Nähe sitzend
- Franz de Paula Ferg
- Alexis Piron
- Madonna der Kirschen
- [Ludwig XV und Heinrich IV, Medaillons]
- Premier Livre de Vases
- [Römische Ruine]
- Personifikation Venedigs
- Karl III., Herzog von Lothringen
- [Brustbild Marie Antoinettes mit allegorischen Gestalten]
- Christian Fürchtegott Gellert
- Contadina; [Bäuerin]
- [Brustbild Ludwigs XVI. mit allegorischen Gestalten]
- Hl. Petrus auf Wolken
- [Louis XVI]
- Epitaphe
- Louis XV.
- Christian Fürchtegott Gellert, Dichter
- David und Bathseba
- Renata, Herzogin von Lothringen
- [Der müde Bacchus]
- [Friedrich II. von Preußen]
- [Ausspruch des Heraklit]
- [Bildnis eines jungen Mädchens mit Widmung an den marquis de la Roche Sidowar]
- [Mme Clairon wird von Melpomene gekrönt]
- L'Etang du Château de Teniers
- [Andromeda an den Felsen geschmiedet]
- Les nouvellistes flamans
- [Kain]
- MONSIEUR LE MARQUIS DE MIRABAUT, L'AMIS DES HOMMES
- Dorothea, Herzogin von Lothringen
- Les Fermiers Brulés
- [Grablegung Christi; The Entombment]
- BERTRAND DUGUESCLIN
- Etienne Jeaurat
- Friedrich August Junius
- SANCTVS PETRVS APOSTOLVS
- [Schafe in einer Landschaft; The standing sheep with two lambkins]
- Ph. Cayeux
- Estienne Chevalier
- Francois de Boyer de Foresta
- DRAGT DER RMANNEN TOGA
- [La Descente de Croix]
- [Brunnen mit zwei Figuren]
- Johann Bernhard Basedow, Pädagoge
- Leo XI., Papst
- SATYRE
- LE RHOSNE
- Pyrame et Thisbé
- L'Amour est un Dieu sans conduitte [Ceres schlafend]
- [Die Reisenden; The travellers]
- [Ruhe auf der Flucht nach Ägypten]
- [Louis August, Dauphin]
- [Louis Philipp von Orleans]
- [Louis Stanislas Xavier de France]
- [Susanna im Bade; Susanna and the Elders]
- [Marie Antoinette als Dauphine]
- [Carl Philipp Graf von Artois]
- Franciscus Bonna Ledigueri
- [Die Schlacht; A cavalry skirmish]
- PÆTUS ET ARRIA
- [Ludwig XV. von Frankreich]
- GANIMEDES
- FAUNUS
- Gottlieb Wilhelm Rabener, Satiriker
- BACCHUS
- DIODN REINE DE CARTAGE
- Soolen of Schoenen der Aloude
- FEBUS of APOLLO
- HERKULES
- GERMANICUS
- Georg Laub
- [Heinrich IV. von Frankreich]
- VENUS D'ARLES
- [Landschaft mit hohen Gebäuden und einem wild wuchernden Busch, daneben eine Frau]
- [Landschaft mit mehreren Gebäuden und Mauerwerk, auf der linken Seite eine Treppe die auf eine Brücke führt]
- [Louis Urbain le Fèvre de Caumartin]
- [Landschaft mit einem Gebäude mit geöffnetem Tor, davor ein gefällter Baum]
- [Landschaft mit einem niedrigen Gebäude, vielleicht ein Stall, mit Satteldach]
- [Landschaft mit einem Gebäude und einigen arbeitenden Personen]
- Le Temps et l'Occasion
- Le Roy et la Reyne de Danemarck
- [Flusslandschaft mit Booten und einigen Gebäuden]
- Adam und Eva
- La Tristesse du Sauveur sur l'endurcissement des Pecheurs
- LA VIEILLE COQUETTE
- [Flusslandschaft mit einem Gebäude an einem der Ufer]
- Le Roy d'Angleterre
- [Flusslandschaft mit einer hohen Brücke, dahinter ein Turm]
- Le Joueur de Musette
- Mentor surmonte Achitoas par la douceur de ses chants
- Carl Christian Gärtner, Lustspieldichter
- Le Duc de Saxe
- [Stadtansicht mit dem Portal einer Kirche und umliegenden Gebäuden]
- Le Roy et la Reyne d'Espagne
- Kreuzabnahme
- Astarbé fuyant du palais de Pygmalion est reconnue et arrêtée
- Télémaque et Mentor échapés de l'Isle de Calypso
- [Landschaft mit einer Brücke, im Hintergrund die Ansicht einer Stadt]
- LIVRE VIII
- Mentor voyant bruler son vaisseau se présipite avec Télémaque dans la mer
- [Antoine de Courtin]
- L'Éducation Badine
- L'Amour sous la figure d'un enfant, entflâme Calypso et ses Nymphes
- Venus pour satisfaire son ressentiment contre Télémaque amene l'Amour à Calypso
- Naufrage de Télémaque
- Aristodême elû Roy de Crete est couronné par les vieillards, Chefs des Loix
- Auferstehung Christi
- Christiane Henriette Koch, Schauspielerin
- Hl. Anna Selbdritt
- Herkules (Ercules)
- Télémaque et Mentor
- LIVRE VI.
- [Landschaft mit einer bewachsenen Ruine]
- Nicolaus Colbert
- Télémaque, explique les questions l'aissées par Minos dans le Livre de ses Loix
- Maria Theresia
- Télémaque vainqueur à la course des chars
- Idoménée veut se punir d'avoir sacrifié son fils unique pour accomplir un voeu indiscret
- LIVRE V
- [Landschaft mit einem Fluss im Vordergrund und einem Rundbau und Mauerwerk im Hintergrund]
- Salomon Gessner
- Himmelfahrt Christi
- Télémaque supplie Hazael de l'embarquer et de le recevoir esclave avec Mentor
- Télémaque dans le Temple de Vénus à Cypre
- Ludovicus XIIII
- [Vignette mit einem Musikinstrument auf einem Blumengesteck]
- Minerve protege Télémaque et le préserve des traits de l'Amour
- Portrait de Pape Clement XI.
- LIVRE IV
- Télémaque par un ordre d'Astarbé
- [Vignette mit einer Papierrolle und Palette auf einem Blumenkranz]
- Christian Felix Weisse
- Franciscus Lescuyer
- Verklärung Christi
- Le Grand Duc de Toscane
- [Vignette mit einem Kranz und einem aufgeschlagenen Buch]
- Guillaume III Roy de la grde. Bretagne
- [Allegorrische Darstellung von Macht und Kunst]
- Télémaque s'instruit du commerce de Tyr
- Le Roy de Suede
- Télémaque quitte l'Egypte
- Le Prince Loüis de Bade
- [Der Bettler]
- Le Roy de Pologne
- LIVRE III [Telemach von Fénelon]
- Heilige Familie
- Mes Gens
- Joannes Baptista Colbert
- Carl Wilhelm Ramler
- [Vignette mit drei Kränzen]
- Vue des Ecuries de Versailles prise de la seconde grille
- Diverses Vues du Chateau de Versailles
- Der Hl. Hieronymus in der Wüste
- Vüe du paÿsage et de la Maison royalle de St. Cir
- [Repos en Égypte]
- Salvator Rosa Invenit [Anweisungen von einem Mann mit Helm]
- Moses Mendelssohn
- Salvator Rosa Invenit [Männer in Rüstung und mit Speeren]
- Ecce Homo.
- [Die heilige Familie]
- Salvator Rosa Invenit [Rückenansicht eines Mannes mit einem Stab in seiner Linken]
- [Le Supplice de Marsyas]
- Salvator Rosa Invenit [Ein Krieger mit Schild in wehendem Wind]
- Salvator Rosa Invenit [Ein Mann mit einem Netz wird von zwei anderen bei der Arbeit beobachtet]
- [Vénus et Adonis]
- Augustus-Brunnen in Augsburg
- Salvator Rosa Invenit [Ein seitlich stehender Krieger in Rüstung]
- [La Conversion de saint Paul]
- Salvator Rosa Invenit [Ein Mann mit einer weisenden Geste und einem Stab]
- [La Vierge aux anges]
- Salvator Rosa Invenit [Ein sitzender Mann mit weisendem Finger und zwei weitere Figuren im Hintergrund]
- [La Vierge au coussin]
- Salvator Rosa Invenit [Drei Männer neben einem Felsblock]
- JONAS SORTANT DE LA BALEINE
- Salvator Rosa Invenit [Zwei bewaffnete Männer im Gespräch und eine Figur im Hintergrund]
- Skulptur des Erzengels Michael, St. Michael, München
- Salvator Rosa Invenit [Ein alter Mann spricht mit erhobener Hand zu einer Gruppe von drei Männern]
- Salvator Rosa Invenit [Ein im Wind stehender Mann mit Stab und Schild]
- AGAR DANS LE DÉSERT
- Salvator Rosa Invenit [Zwei einander zugewandte und bewaffnete Krieger]
- Damon und Musidora
- Salvator Rosa Invenit [Zwei Krieger im Gespräch und zwei weitere Figuren im Hintergrund]
- Salvator Rosa Invenit [Rückenansicht eines stehenden Kriegers]
- JAC: PERNETTI
- Salvator Rosa Invenit [Gruppe sitzender Männer und einer stehenden Person]
- PHILIP. PEU ANTIQ. PRÆPOS.
- Salvator Rosa Invenit [Auf einem Stein sitzender Akt einer Frau, umgeben von Bäumen]
- [Christi Himmelfahrt; The Ascension of Christ]
- Herkules und Antaeus
- [Sainte Famille. L'enfant Jésus écrasant le serpent.]
- [Die Berufung des Petrus und des Andreas; The Calling of Peter and Andrew]
- SAINT IEROME
- Salvator Rosa Invenit [Rückenansicht eines sitzenden Kriegers]
- Marie Adelaide Duchse. de Bourgogne
- [Bestattung der Toten; Ensevelir les morts]
- [Besuch der Gefangenen; Visiter les prisonniers]
- Salvator Rosa Invenit [Eine Figurengruppe von vier Personen]
- [Heilung der Kranken; Soigner les malades]
- Salvator Rosa Invenit [Ein Mann, seitlich stehen und eine Leinwand betrachtend]
- [Bekleidung der Nackten; Vêtir ceux qui sont nus]
- Louis Duc de Bourgogne
- Anna Maria a Scurmans
- [Beherbergung der Fremden; Donner l'hospitalité aux voyageurs]
- [Tränkung der Durstigen; Donner à boire à ceux qui ont soif]
- Hercules in ædibus Card. Farnesij
- In Capitolio
- Apolo in ædibus Card. Burghesij
- Sponsa nuptiá appetens in ædibus
- Natura in ædibus
- [Speisung der Hungernden; Donner à manger à ceux qui ont faim]
- Venus und Armor fesseln Merkur
- Gegend bei Weimar
- Propertia de Rossi
- Cupido in ædibus
- Schach-Abas Grand Sophy de Perse
- Silenus æneum iacentis ueteri uasi
- [Die Vision des Heiligen Joseph; La Vision de Saint Joseph en Egypte]
- Latona in ædibus
- Coprogli Achmet Pacha Grand Vizir
- [Landschaft mit Ruinen]
- [Grabmal; Tombeau de Bouchardon]
- Le Grand Cam ou Empereur de Tartarie
- Justitia, Zeit und Caritas
- Ritter mit den Bannern der österreichischen Erblande Friaul, Andechs und Toggenburg
- Maria auf der Rasenbank, das Kind stillend
- [Grabmal; Tombeau de Francois Le Moyne]
- [Grabmal; Tombeau de Maurice de Saxe]
- [Grabmal; Tombeau de Louis de Silvestre]
- [Grabmal; Tombeau]
- Vuë de l'hôtel de Ville de Paris. où l'on voit dans l'Eloignement le Pont Marie et le Pont de bois dit le Pont Rouge
- Vüe de la grande Cour de l'hôtel Royal des Invalides
- Vüe du frontispice de Dome de l'Eglise, et d'une partie des Batiments de l'hotel Royal des Invalides
- Vuë de la Bastille de Paris, de la Porte St. Antoine, et d'une partie du Fauxbourg
- Autre vuë particuliere de Paris prise du milieu du Pont Neuf regardant vers le pont Royal
- Autre vüe Particuliere de Paris depuis Nôtre Dame jusques au Pont de la Tournelle
- Umherziehende Musikanten
- Augustus-Brunnen zu Augsburg
- Vuë générale de la ville de Paris, prise de la hauteur du Village de Chaillot
- Vuë particuliere de Paris, prise du Pont Royal regardant vers le Pont Neuf
- Caryophyllus maximus ruber Bp.; Alcea fyriaca hort. Eyst.
- Arrivée au giste
- Bon voyage
- Diverses fleurs dessinées et gravées d'après le naturel
- LIVRE de Paysages et Marines, Ou sont Representez les Avantures des Voyageurs, [Titelblatt]
- [Madonna mit dem Kinde, dem Hlg. Bernhard und einem Franziskaner]
- Le Magnifique et superbe Roy de Siam
- Xogun, Empereur du Iapon
- L'OCCUPATION CHAMPÊTRE [Ländliche Beschäftigung]
- Statua in Capitolio, ex ære
- Musa in Capitolio
- Le Grand Cherif Moules Sémein ou Ismael
- [Louis-Hector de Villars]
- Tyberis in uiridario Summi Pontificis
- Michel Koribut Wiesnowisky
- In ædibus Card. Burghesij
- Iulius Cæsar ps. Imp. in ædibus Card. Burghesij
- Jean-Michel Vicomte de Cigala
- Mercurius in ædibus Card. Burghesij
- Stephan Bochkay de Kysmaria
- [F. J. de Monteil]
- Laurea in ædibus
- Cupido cogitans apud quedé nobilis
- Victoria
- De la Ville Adriene [Zwei Frauen stehen vor ruinenhafter Architektur]
- Hercules in ædibus Card. Burghesij
- Maiestas
- [Hugo Diensis]
- Etarnitas
- [Personen am Anfang eines Bogengangs; La Galerie antique]
- [Der Pfosten; Le Poteau]
- Marie Louis d'Orleans Reyne d'Espagne
- [Junge Frau mit Kreuz und Lilie in der linken Hand, zu ihrer Seite ein Kranich]
- Heinrich von Knöringen, Bischof von Augsburg
- [Der Triumphbogen; L'Arc de triomphe]
- Venus in uiridario Cardinalis Burghesij
- Henry de la Tour d'Auvergne
- Mars in Capitolio
- [Der Brunnen; Le Puits]
- Bacchus in ædibus
- Antoine Barberin
- Ceres ì uiridário Cardinalis Burghesij
- [Der Sarkophag; Le Sarcophage]
- Johann Wilhelm, Herzog von Jülich
- Louis XIV. de Dieu Donne
- [Brunnenentwurf; Fontaine]
- Michel Ehrlich
- Marsias apud nobilé quendé
- [Der antike Tempel; Le Temple antique]
- In ædidibus Card. Burghesij
- Louis le Grand
- Faunus in uiridario Cardinalis Burghesij
- Johann Philipp von Lamberg
- Denis Talon Conseiller du Roy
- Faunus in ædibus Cardinalis Burghesij
- [Der Zeichner; Le Dessinateur]
- [Die Treppe zu den vier Säulen; L'escalier aux quatre bornes]
- [Kinderspiele; Jeux d'enfants]
- Michel le Tellier
- [Lucretia und Tarquinius; Tarquin et Lucrèce]
- Der Mann mit der Perle
- [Die Statue vor den Ruinen; La Statue en avant des ruines]
- Johannes Baptista de Monte
- [Milon von Kroton; Milon de Crotone]
- Guillaume Egon
- [Jesus kehrt zu seinem Vater zurück; Jésus remontant vers son père]
- [Die Büste; Le Buste]
- [Die Kreuzigung; Jésus crucifié]
- Dom Louis Mendez de Haro & Guzman
- [Jesus am Ölberg; L'Agonie de Jésus-Christ au jardin des Oliviers]
- Comodus in ædibus Card. Farnesij
- Die Marter der Hl. Katharina
- Bacchus in ædibus Cardinalis Burghesij
- Christus vor Kaiphas
- [Jesus und die Samariterin; Entretien de Jésus avec la Samaritaine]
- Ägidius Hunnius
- Francois, Sire de Crequy
- [Gespräch zwischen Jesus und Nikodemus; Entretien de Jésus et de Nicodème]
- Apolinis in uiridario Magni ducis Etruriæ
- [Die Ruhe auf der Flucht nach Ägypten; Le Repos de la Sainte Famille en Egypte]
- Ægeria Aricina í ædibus Card. Farnesij
- [Maria auf einem Stuhl mit dem schlafenden Jesusknaben; La Vierge bercant l'Enfant Jésus]
- [Geburt Christi; La Naissance de Jésus-Christ]
- Georg Henisch
- [Titel; Titre]
- Frere Nicolas de Paris
- Apolinis in uiridario Magni Ducis Etruriæ
- [Tobias bringt dem Engel den Fisch; Tobie et l'ange]
- Hercules Imp. in ædibus Cardinalis. Burghesij
- Titeleinfassung zu einem naturhistorischen Buch
- [Hagar erscheint der Engel in der Wüste; Agar]
- Frederic Duc de Schomberg
- Traianus Imp. in ædibus Card. Burghesij
- Jakob Heilbrunner
- Die Heilige Familie mit Anna und Joachim
- Le Pantalon Venitien. [Pantalone]
- Diana Triuia in ædibus
- Satyrus in ædibus
- Henry Iules de Bourbon Duc d'Anguien Prince du Sang
- RECVEIL DE differents Sujets
- Flavio Cardinal Chigi Siennois
- Feste de FAUNE, Dieu des Foresta
- Francois de Vandosme
- Feste de Dieu PAN, celebrée par des Sylvains et des Nymphes
- Anne Marie Louisse d'Orleans
- Hasson Begler, türkischer Sultan
- Leda in ædibus Card. Burghesij
- Pastor in uilla Iulij iij pont. Max.
- Venus in ædibus Card. Farnesij
- Henriette Stuard Duchesse d'Orleans
- Feste de BACCHUS, celebrée par des Satyres et des Bacchantes
- Bacchus in ædibus Iuliani: Cesarini
- Charles de France Duc de Berry
- Feste de DIANE, troublée par des Satyres
- [Szene mit sich streitenden Schauspielern]
- Arlequin Empereur dans la Lune
- Philipp Ludwig, Graf von Hanau
- [Szene mit Harlekin]
- [Singender Schauspieler]
- Operis Christiani Nox
- [Verkleideter Harlekin]
- Arlequin Grapignant
- Operis Christiani Vesper
- Operis Christiani Meridies
- [Musikanten und Harlekin]
- Tombeau de Maître André
- Théatre Italien Livre de Scénes Comiques
- Johann Leo Hasler
- Uranie
- Polimnie
- Euterpe
- Terpsicore
- Melpomene
- Thalie
- Erato
- Clio
- Philippes de France duc d'Aniov
- Calliope
- Hali Bassa
- Le Duc de Bourgogne
- Apollon et les Muses
- Louis d'Auphin de France
- Esculapius i ædibus Card. Burghesij
- Pierre du Cambout de Coislin
- Comodus in uiridario Summi Pontificis
- Cesar d'Estréés
- Otto Gryphius
- Orpheus in ædibus Card. Burhesij
- Mars in ædibus. Card. Brughesij
- Louis Armand de Bourbon Prince de Conty
- Jupiter in ædibus Card. Burghesij
- Don Jean d'Austriche
- [Titelblatt]: ANTIQR. STATVR VRBIS ROMAE
- [Einem sitzenden Mann erscheint eine Göttin und reicht ihm eine Mütze]
- [Ein Mann in einem Hof mit Dienern, ein Pferd und ein Hund werden vor den Stufen lang geführt, ein Diener trägt ein Tablett mit einer Schlange[?]]
- [Ein Hirte mit Hund vor einem Höhlendurchgang]
- [Interieur mit zwei diskutierenden Männern]