Herzog Anton Ulrich-Museum
- Der verlorene Sohn verprasst seine Habe beim Festmahl
- Osee
- Daniel
- Ezechiel
- Baruch
- Joseph II. Empereur et Roi des Romains
- Monsieur le Duc de Lorraine
- MARIE THERESE
- Vigilance de semiramis
- Retour de Guinguete
- Joseph I Roy d'Mongrie éleu Roy des Romains en 1690
- Der Abschied des verlorenen Sohnes von seinem Vater
- Premiere discipline dans la guerre
- Monsiuer le Chevalier Jean Bart
- Vüe d'une Chaussée et d'un petit Pont de bois [Ansicht einer Landstraße und einer kleinen Holzbrücke]
- François Louis de Bourbon Prince de Conty
- [Titel]
- Embrasement de Troyes [Feuersbrunst von Troja]
- Eleonore Magdelene Therese Princeße de Neubourg
- [Medaille mit Personen vor Gebäude]
- Elisabeth Charlotte de Bourbon
- Vüe d'un Embrasement [Ansicht einer Feuersbrunst]
- Kaiser Joseph II.
- [Paysage avec une maison près d'une étendue d'eau; Landschaft mit einem Haus nahe eines Gewässers]
- [Medaille mit Amorette, Hahn und Löwe]
- [Paysage avec une ferme en l'arrière-plan; Landschaft mit einem Bauernhof im Hintergrund]
- [Une ferme avec une petite cascade; Ein Bauernhof mit kleinem Wasserfall]
- [Medaille mit musizierender Frau und Publikum in einer Rotunde]
- [Medaille mit Rose]
- [Paysage avec un pont; Landschaft mit einer Brücke]
- [Medaille mit Rüstungen]
- Entrée de la Caverne ou Purgatoire de St. Patrice en Irlande [Eingang zur Höhle oder zum Fegefeuer des St. Patrick in Irland]
- [Medaille mit Minerva und zwei Kindern]
- Die Verteilung der Güter
- [Paysage; Landschaft]
- [Medaille mit von Pfauen gezogenen Wagen und einer Allegorie des Friedens]
- [Medaille mit Amor und Adler]
- [Paysage avec figures et animaux; Landschaft mit Figuren und Tieren]
- [Paysage et Vue de mer; Landschaft und Meeransicht]
- [Zwei Medaillen mit Porträt Mazarins]
- [Ludwig XIV wird vom Magistrat ein Buch gereicht]
- [Le Paysan et l'Ane; Der Bauer und der Esel]
- La Naissante Aurore [Die aufgehende Morgenröte]
- Veüe du Pont des Lavandieres [Ansicht der Brücke der Waschfrauen]
- Ieremias
- Isaia
- David
- Moyses
- Icones Prophetarum veteris testamenti [Frontispiz]
- Maria De Med [Maria de' Medici]
- Effigies Ser. Do. Maria Dr. Austria, Philippi III. D.G. Hispaniarum Regis Infantis
- Elisabeth Albertine de Brandebourg Bareith [Christiane Eberhardine, Königin von Polen]
- Charles II Roy d'Espagne
- Monseigneur le Duc de Bretagne [...] est né le 25.e juin 1704
- Mr. Garrick in the Farmers Return
- Madame la Duchesse de Bouillon [Marie Anne Mancini, Duchesse de Buillon]
- Madame la Duchesse de Valentinois
- S. Lucia
- S. Catharina
- S. Agnes
- Madame la Marquise de Villequier
- S. Potamiena
- Madame la Duchesse de Vantadour
- [Venus und Adonis]
- Angelique Toscano
- Mr. Foot in the Character of Mayor Sturgeon
- Madame la Princesse de Soubize
- Madame la Duchesse de Roquelaure
- S. Ursula
- Mademoiselle de Pons
- S. Emerentiana
- S. Christina
- Mademoiselle de Mennetoud a la Toilette
- [Hl. Margaretha]
- Louis Alexandre de Bourbon Comte de Thoulouze
- Junger Mann mit Dolch, sitzend
- Ismael, stehend
- S. Theodosia
- S. Apolonia
- Monseigneur le Duc de Lorraine
- Deposizione di Croce
- [Die Ruhe auf der Flucht]
- Mademoiselle de Lislebonne
- [Die Flucht nach Ägypten]
- Elizabeth Charlotte Palatine Duchesse d'Orleans
- Madame la Duchesse de Chartres
- La Portrait de la Mort
- Der Musikant
- S. Anastasia
- S. Cointha
- S. Eugenia
- S. Eulalia
- Madame la Duchesse de Bourbon
- Monsieur le Duc de Bourbon
- Madame la Duchesse d'Aumont
- Anne Marie d'Orleans
- Parterre de Broderie qui est devant la Grotte de Meudon
- S. Dorothea
- Rembrandts Mutter
- S. Iuliana
- Parterre de Broderie
- S. Margareta
- S. Barbara
- Parterre d'Eau
- S. Prisca
- S. Cecilia
- S. Martina
- S. Seraphia
- Virginia, die unglückselige römische Magd
- Jupiter und Io
- Parterre de Broderie d'Issy
- S. Euphemia
- Parterre de Gazon à St. Oüen
- [Allegorie auf den Landbau]
- [Venus, Ceres und Bacchus gemeinsam auf Wolken; L'Union de Vénus, Cérès et Bacchus]
- Parterre de Pieces coupées
- Gentianus Hervetus
- Parterre ou Pieces de Gazon
- Jesus Maria Joseph
- Achilles
- [Prince d'Orange]
- [Franz von Paula erweckt einen totes Kind wieder zum Leben; S. Francois de Paule ressuscitant un enfant mort]
- Pierre de Gondy
- L'enfant Jesus à St. Joseph
- Parterre de l'Hôtel Tamboneau
- Ecce quomodo Amabat
- L'homme de dieu
- Helie
- Goliath
- Virgo silet, placidum nati mirata Soporem; Integra quo nobis est vigilante quies
- Das Leben des Verlorenen Sohnes, Titelblatt
- Samson
- Laban
- [Maria hält dem Jesuskind eine Nelke hin, das sie auf dem Schoß hält, daneben Johannes der Täufer mit einem Blumenkorb; La Vierge, l'Enfant Jésus et S. Jean Baptiste]
- Jacob
- Druckgraphik EDelaune AB 3.72
- Rachel
- Abraham
- Agar
- Lot
- Abraam
- Christus am Kreuz
- L'Interieur de la Sainte Vierge
- [Das Jesuskind in einem Hemdchen umgeben von Cherubim; L'Enfant Jésus en maillot, adoré dans le ciel par les chérubins]
- Parterre de Broderie du dessein du St. le Nostre
- [Schäferin mit Herde]
- [Seeschlacht auf offenem Meer]
- Veüe d'une Tour près de Blois [Ansicht eines Turmes bei Blois]
- [Ecole d'écriture; Dorfschule]
- [Schiffe die von einem Hafen aus ablegen]
- [Schiffbruch vor einer Klippe]
- [Ecole de lecture; Dorfschule]
- Kreuzaufrichtung
- [Schiffe auf stürmischen Meer vor einem Hafen]
- [Seeschlacht und Schiffbruch]
- [Schiffe und Boote auf hoher See]
- La Bergere des Alpes [Die Alpenhirtin]
- Aigles, Grifons, Coq
- Cannes, Oyes
- Voleurs de grands chemins [Straßenräuber]
- Coqs, Poulles, Poulles d'Inde, Pigeons, Pie
- Colombier [Taubenschlag]
- Henry de Montmorensy
- Kreuztragung
- Coqs, Poulles, Pigeons
- Harlequin Jaloux
- Paons, Faisans, Autruche, Casuel
- Francois de Bone Siegneur de Lesdiguierres
- Paona, Coqs, Poules, Faucons, Canards
- LES CHANTEURS
- [Ludwig XIII., König von Frankreich zu Pferde]
- [Die heilige Jungfrau auf dem Thron; La Sainte Vierge sur le trône]
- [Allegorie auf die Jagd; Allégorie de la chasse]
- [Marc Antoine Lumague]
- Ecce Homo
- [Der Schutzengel]
- Henry III. Roy de France & de Pologne
- [Louis XIII]
- [Relief mit einem sich küssenden Paar auf den Rücken von Satyrn, darunter ein Gefäß auf einem Dreibein und ein Tisch]
- [Rudolf II., Kaiser des Heiligen Römischen Reiches]
- [Krug, daneben ein Relief mit zwei mit Armor ringenden Nymphen, darunter ein Weihrauchgefäß[?] und eine Vase]
- [Relief mit zwei Nymphen, eine von einem Satyr getragen, darunter ein Relief mit dem Totenschädel eines Rindes]
- [Volksbelustigung mit Wein]
- Anne de Joyeuse
- [Krug mit zwei Handgriffen, eine auf einem Podest stehende Frauenfigur mit zwei sie flankierenden Kindern, darunter ein Relief mit einem Engel und einem Paar und ein auf einem Podest ruhenden Becken]
- Dornenkrönung Christi
- Gebhardus, Erzbischof von Köln
- [Volksbelustigung auf einem Volksfest]
- [Ovales Relief mit eine Herme anbetenden Nymphen, einem Bacchant und einem Kind, darunter ein ägyptisches Gefäß und ein auf drei Beinen stehendes Gefäß]
- LES FIGURES DE L'ASTREE DE Mr. D'URFÉ
- [Relief mit einem Reigen aus einem Satyr und Nymphen, die um eine Herme tanzen, darunter ein ägyptische Vase und eine Krug]
- [Volksbelustigung auf dem Marktplatz]
- [Zwei sich küssende umschlungene Figuren über eine Vase gelehnt [Grabmal?], darunter eine Vase mit Löwenmaskaron und eine Öllampe auf einem Podest mit Relief]
- [Relief mit Amor von Nymphen gehalten, darunter ein Krug und ein Hocker]
- [Jacques Davy du Perron]
- [Porträt eines Unbekannten; Portrait d'un inconnu]
- [Relief mit Satyr und Amor, darunter eine Öllampe und ein Stuhl]
- Geißelung Christi
- [Charles Sorel]
- [Porträt eines Unbekannte; Portrait d'un inconnu]
- Charles de Bourbon
- [François de Bourbon de Conti]
- [Karl I., Herzog von Mantua]
- [Relief mit Satyrfamilie und Fries mit Löwen]
- [Bettler vor der Thüre eines Hauses; Ein blinder Drehorgelspieler und seine Familie betteln um Almosen; A Blind Hurdy-Gurdy Player and Family Receiving Alms]
- Christus vor Pilatus
- Francois Second Roy de France
- [Die wandernden Musikanten]
- [Innenansicht eines scheunenartigen Gebäudes mit Frauen an einer Kochstelle und einem jungen Hirten, der eine Kuh mit darauf reitenden Kindern hereinzieht]
- [Catherine Henriette de Balsac d'Entraigues de Verneuil]
- Polidore de Caravage Salles du Vatican á Rome; [Deux femmes de profil; La Justice] [Zwei Frauen im Profil; Allegorie der Gerechtigkeit]
- Polidore de Caravage au Vatican a Rome; [Deux femmes en tunique; La Prudence] [Zwei Frauen in Togen; Allegorie der Weisheit]
- De Raphael, tableau de la transfiguration a Rome Eglise de San Pietre in montorio; [Ange distribuant des couronnes; La Charité; Femme à genoux; Enfantelet assis] [Engel mit Kränzen; Allegorie der Barmherzigkeit; kniende Frau, sitzendes Kind]
- Annibal Carrache au palais Farnese a Rome; [Detailansichten aus den Fresken im Palazzo Farnese]
- Christus vor Kaiphas
- Raphel. incendio del Borgo Salles du Vatican; [Detailansichten aus dem Fresko "Borgobrand" von Raffael]
- Michelange Chappelle Sixtine a Rome; [Le Prophète. la Sibylle]; [Der Prophet. Die Sibylle]
- Vue prise dans les jardins de Ville Barberini a Rome
- [Der zweite Kampf der römischen Kavallerie gegen Soldaten zu Fuß; Le second combat de cavaliers romains, contre des soldats à pieds]
- [Der erste Kampf der römischen Kavallerie gegen Soldaten zu Fuß; Le premier combat de cavaliers romains, contre des soldats à pieds]
- Iupiter
- Luna
- [Versammlung von Vögeln]
- Saturnus
- Sol
- Verhaftung Christi
- Mercurius
- Mars
- Venus
- [Adonis]
- Scipio
- Paris
- Cadmus
- Hippomeius
- Perseus
- Phineus
- Christus am Ölberg
- Theseus
- [Dezember; Décembre]
- [November; Novembre]
- [Oktober; Octobre]
- [September; Septembre]
- [August; Août]
- [Juli; Juillet]
- [Juni; Juin]
- [Mai]
- [April; Avril]
- Die Fußwaschung
- Guirlandai Palais de la Farnesine a Rome; [Sappho?]; [Frau auf einem Wagen, von Stieren gezogen]
- Du Poussin dans le palais Chigi á Rome; [Bacchanal]
- Du Poussin. Palais Chigi á Rome; [Bacchanale d'enfants]; [Bacchanal]
- Michel Ange, plafond de la Chapelle Sixtine; [Lesende und Blumenträgerinnen]
- Raphael Salles du Vatican; [Philosophen]
- [Luise, Königin von Frankreich]
- [Anna, Königin von Spanien]
- [Johanna, Königin von Navarra]
- Marie Stewart Reyne de Fran et d'Escosse
- Abendmahl
- Portraict de madame fille unique de Henry IIII. Roy de France et de Navarre
- Portraict au naturel de Monseigneur le daulfin né à Fontaineblau le 27 septembre à 10 heures de nuict
- Cesar Monsieur Age de 4 ans
- Plafond de L'Aurore du Guercin Ville Ludovise a Rome; [Streitwagen der Aurora]
- Paul Veronese Palais Borghese a Rome; [Buste de femme; Femme nue; Deux coqs combattant]; [Mutter mit Kind; weiblicher Rückenakt; Zwei kämpfende Hähne]
- [Henriette-Catherine de Joyeuse, duchesse de Guise]
- Michel Ange plafond de á la Chappelle Sixtine dans le Vatican a Rome; [Homme endormi, femme endormie]; [Schlafende und Schlafender]
- Michel Ange á la Chappelle Sixtine a Rome; [Sibylle; Prophète]; [Sibylle und Prophet]
- [Anne Marie Louise d'Orléans]
- Abraham will seinen Sohn Isaak opfern
- Pietre de Cortonne Gallerie du palais Pamphili a Rome; [Triomphe de Neptune]; [Neptun beruhigt die Winde]
- [Dominique Séguier]
- [Volksbelustigung mit Musik, Tanz und Essen]
- Plafond de l'Aurore peint par le Guide au palais Ruspigliosi a Rome; [Apollon sur son char précédé de l'Aurore]; [Apollon und Aurora]
- [Trinkende Bauern im Wirtshaus]
- [Henri de Sponde]
- Du Poussin au Palais Justiniani a Rome; [Massacre des innocents]; [Bethlehemitischer Kindermord]
- [Pierre Séguier]
- [Nicolas Richelet]
- Der schnelle aber wehrlose Hirsch, von Luchsen angefallen
- Du Rubens. Gallerie du palais Colonne a Rome; [Lansquenets en ripaille]; [Landsknechte beim Gelage]
- [Nicolas de Neufville, seigneur de Villeroy]
- [Trinkende Bauern im Stall]
- [März; Mars]
- [Februar; Février]
- [Kartenspielende und trinkende Bauern in der Küche]
- [Januar; Janvier]
- [Kartenspielende und trinkende Bauern im Kaminzimmer]
- [Nicolas Habicot]
- [Jupiter und das Feuer; Le Feu]
- Soldaten vor dem Wirtshaus
- Friedrich III. König von Dänemark
- Decembre
- Medusa
- Nouembre
- Octobre
- [Schlacht mit Reitern und Gefallenen]
- Septembre
- Jean de Bourbon
- [Schlacht mit mehreren Reitern]
- [Le P. Louis Petit]
- Aoust
- Maria Elisabeth Stolberg im Sarg
- Juillet
- [Schlacht mit einem nach rechts reitenden Krieger]
- [Kampf der Reiter und Infanterie; Combat de cavaliers et de fantassins]
- [N. Paget]
- [Jean François Niceron]
- Phillippe II Roy des Espaignes et des Ind:
- Juin
- [Kampf der Zentauren und Lapithen; Combat des Centaures et des Lapithes]
- May
- Charles IX du nom Roy de France
- Der durch viele reißende Wölfe überwältigte Stier
- [Mathieu Molé]
- [Nahkampf von nackten Männern; Mêlée d'hommes nus]
- Avril
- [Kämpfe von Männern und Tieren; Combats d'hommes et d'animaux]
- Dionisius Simon De Marquemont
- [Der Triumph des Bacchus; Le triomphe de Bacchus]
- [Grotesker Kampf; Combat grotesque]
- [Antoine de Lomenie]
- Charles de Bourbon Conte de Soissons
- Das von den Bärentatzen übel zerzauste Wildschwein
- [Sieg; La Victoire]
- Fevrier
- [Triumphzug; Marche triomphale]
- [N. Largentier, Baron de Chaplain]
- Janvier
- [Bellone]
- Henry de Bourbon Prince de Conde
- Messire Isaac De Lassemas
- S. Hieronymus Presbyter Ecclesiae Doctor
- Die vier Elemente: Erde, Terra
- Henricus II invic. Gallia. Rex
- [Deshameaux]
- S. Franciscus
- [Charles de Créquy]
- [Diana]
- [Francois de Harlay]
- S. Cecilia Virgo et Martyr
- [Orion wird von Apollo getötet; Orion tué par Apollon]
- [Orpheus lockt die Tiere mit seiner Musik an; Orphée attirant les animaux par les doux accents de sa musique]
- [Humbert de Chaponay]
- Die vier Elemente: Feuer, Ignis
- [Pierre de Bérulle]
- Fragments choisis dans les Peintures et les Tableaux les plus intérressantes de L'Italie - Seconde Suite. Rom; [Titelblatt: Fragmente interessanter Kunstwerke aus Italien, Rom]
- Du Guide Eglise dei Mendicanti á Bologne; [Offrande des premier chrétiens]; [Triumpf des Hiob]
- Louis Carrache Cloistre de Saint Michel in bosco à Bologne; [Quatre hommes soulèvent une pierre taillée sur laquelle est couché un satyre]; [Wunder des Heiligen Benedikt, der einen Stein bewegt, welcher vom Teufel unbewegbar gemacht worden war]
- Louis Carrache Eglise des Orphelins a Bologne; [Deux prophètes]; [Zwei Propheten]
- Katharina Medicea
- Gaspar Colign Thalassiarchus
- Henry de Lorraine Conte de Chaligny
- Henry Duc de Montpensier Pair de France
- Francois de France. Duc Daniou, de Brabant
- Die vier Elemente: Wasser, Aqua
- Charles de Gontaut de Biron mareschal de France
- Philippes Emanuel de Loraine Duc Merceur
- [Trunkene Bacchanten]
- [Satyren bedrängen Frauen]
- [Einzug des Silenos]
- [Bacchanten am Meer mit Tanz und Musik]
- [Bacchanten mit Musikinstrumenten und großem Weingefäß]
- [Bacchanten an einem Fluss]
- [Bacchanten bei der Weinherstellung]
- Ansicht von Wolfenbüttel
- Du Guercin Eglise de Jesu Maria a Bologne; [La Circoncision]; [Beschneidung Christi]
- [Bacchanten mit Früchtekörben]
- [Bacchanten-Familie am Baum]
- [Der trunkene Silen; Le vieux Silène]
- Louis Carrache Eglise de San Domeico a Bologne; [Saint Dominique en prière]; [Vision des Heiligen Hyacinthus]
- Du Calabrese au palais Zambeccari a Bologne; [David et Saül, ou L'Inspiration d'Homère; Mufle de lion]; [Musizierender und Schreibender; Löwenkopf]
- Annibal Carrache Augustin Carrache au Palais Sampieri a Bologne; [Homme écrasé par un rocher; Lutte d'Hercule et de Jupiter]; [Überwältigter Enceladus; Herkules tötet Cacus]
- Tableau du Guercin dans le palais Tanaro a Bologne; [Le Tombeau vide]; [Mariä Himmelfahrt]
- Du Guercin Eglise de San Gregorio a Bologne; [Saint Grégoire bénissant un militaire] [Die Einkleidung des Heiligen Wilhelm X.]
- Louis Carrache Cloistre de St. Michel in bosco Bologne; [Deux cariatides] [Zwei Karyatiden]
- August d. J., Herzog zu Braunschweig-Lüneburg
- Nicolo Tornioli Eglise de Saint Paul a Bologne; [David et Goliath (?)]; [Kain und Abel]
- Nicolo Tornioli Eglise de Saint Paul a Bologne; [Lutte de Jacob et de l'Ange]; [Jakob kämpft mit einem Engel]
- [Baccanalien]
- [Trauerzug mit einem toten auf einer Bare getragenen Satyr; Funerailles]
- [La Peinture]
- [Grammaire]
- Die vier Elemente: Luft, Äer
- [Arithmetique]
- [Der Mann mit dem Esel; Un Homme savonne la tête d'un âne]
- [Der Tod der Kinder der Niobe; Apollon et Diane percant de leurs flèches les enfants de Niobé]
- [Die Schlacht der Laphiten; Le Combat des Centaures et des Lapithes aux noces d'Hippodamie]
- Clement XIV.
- [Venus verbindet Amor die Augen; Vénus et les Amours]
- [Ein Brandopfer]
- December [Dezember]
- November
- October [Oktober]
- Der Geschmack, Gustus
- Anna, Königin von Frankreich, Gemahlin Ludwig XIII.
- Petrus und Johannes heilen den Lahmen
- Mariä Verkündigung
- September
- Augustus [August]
- Julius [Juli]
- Iunius [Juni]
- Maius [Mai]
- Louis Carrache Coistre de St. Michel in bosco a Bologne; [Deux cariatides]; [Zwei Karyatiden]
- Louis Carrache Eglise des Converties a Bologne; [Pape endormi]; [Schlafender Papst]
- Louis Carrache Eglise de San Pietro martire a Bologne; [La Transfiguration]; [Verklärung des Herrn]
- Louis Carrache Plafond du Palais Sampieri a Bologne; [Hercule accueilli par Jupiter]; [Jupiter empfängt Herkules]
- Du Parmesan aux Religieuses de Ste. Marguerite a Bologne; [La Vierge et l'Enfant]; [Jungfrau Maria mit Kind und der Heiligen Margareta]
- Louis Carrache Cloistre d. St. Michel in bosco a Bologne; [Deux cariatides]; [Zwei Karyatiden]
- Iean Baptiste Gaston de Bourbon Frere Unique du Roy [der Bruder des Königs]
- [Herkules bändigt den Kerberos; Hercule enchaîant le chien Cerbère]
- Catherine de Bourbon Soeur Unique de Roy [die Schwester des Königs]
- Vigilate qvia nescitis qva hora dns veniet [Allegorische Darstellung: Wachet, denn ihr wisset weder Tag noch Stunde]
- [Der Sturz des Phaeton; La chute de Phaéton]
- [Heinrich II., Herzog von Lothringen]
- Charitas [Liebe]
- [Karl III., Herzog von Lothringen]
- Spes. [Hoffnung]
- Fides. [Glaube]
- [Karl. I., Herzog von Mantua]
- S. PAULUS
- S. MATHIAS
- Franciscus Borbonius
- Das Fühlen, Tactus
- S. MATHEUS
- [Heinrich IV., König von Frankreich]
- S. SIMEON
- S. IUDAS THAD.
- S. BERTHOLOMEUS
- S. PHILIPPUS
- S. IACOBUS MINOR
- Ansicht von Braunschweig, rechte Hälfte
- S. THOMAS
- [Karl I., König von England]
- [Philipp III., König von Spanien]
- [Noahs Trunkenheit; L'ivresse de Noé]
- [Gott befiehlt Noah in die Arche einzutreten; Dieu ordonnant à Noé d'entrer dans l'Arche]
- Kaiser Karl VI.
- [Kain flieht nach dem Mord vor dem Anblick Gottes; Cain fuyant la vue de Dieu après le meurtre qu'il vient de commettre]
- [Kain tötet seinen Bruder Abel; Cain tuant son frère Abel]
- [Adam und Eva bei der Arbeit; Adam et Ève assujettis au travail]
- Du Guide Eglise de St. Dominique a Bologne; [Massacre des Innocents]; [Betlehemitischer Kindermord]
- Viani. Sous le Portique des Servites a Bologne; [Saint François enlevé au ciel]; [Himmelfahrt des Heiligen Franziskus]
- [Jean Franc. de Gondy]
- [Nicolas Brulart, sieur de Sillery]
- [Die Familie des Silen; Les suivants de Silène]
- [Bernard Strozzi]
- [Jean Charles Doria]
- Künstlicher Brunnen im Fürstlich-Braunschweigischen Garten zu Hessen
- Loys de Bourbon
- Henry IIII. Roy de France et de Navarre
- Henricus Borbonius Franciae Et Navarrae Rex.
- La bien heureuse soeur Marie de l'Incarnation
- Ludovicus Borbonius
- [Anne d'Austriche]
- [Johanna I., Königin von Navarra]
- Kaiserin Elisabeth Christina
- Infernvs Domvs Mea Estetin Tenebris Stravi Lectvlv Mevm
- [Gaston de Foix, duc de Nemours]
- Miseremini Mei Meseremini Mei, Saltem Vos Amici Mei
- [Un cuisinier servant un chapon; Ein Koch, einen Kapaun servierend]
- [Le Joueur de flûte; Der Flötenspieler]
- [Un Peintre; Ein Maler]
- [Les Quatre Principaux Docteurs de l'Eglise latine; Die vier wichtigsten Doktoren der lateinischen Kirche]
- [La Ste. Vierge apparoissant à S. Antoine; Die heilige Jungfrau erscheint dem heiligen Antonius]
- Qvam Magna Mvltitvdo Dvlcedinis Tvae Domine
- Halen an der Weser
- [Kindliche Bacchanten an einem Baum mit Weinlaub]
- [Die Völker vor der Statue der Justitia; Les Peuples devant la figure de la Justice]
- [Vierge; Jungfrau]
- [David portant la tête de Goliath; David, den Kopf des Goliath haltend]
- Et In Pvlverem Mortis Dedvxisti Me
- [Phoebus]
- [Der heilige Augustin; Saint Augustin]
- [Der Triumph der Galatea; Le Triomphe de Galathée]
- [Sainte Famille; Die heilige Familie]
- Schloss Hollenstedt
- [Un repas de famille; Ein Familienessen]
- Carlo Cignani Portique des Servites a Bologne; [Résurrection d'un enfant] [Wunder am Grab des heiligen Filippo Benizzi]
- Plafond du palais Sampieri peint par le Guercin a Bologne; [Herakles und Antaios]
- De L'Albane Eglise della Madona di Galiera a Bologne; [himmlische und irdische Trinität]
- [Olindo und Sophronia auf dem Scheiterhaufen werden von Clorinda gerettet]
- Vue de l'Arc de Constantin prise de dessous uns des arcades du Collisée a Rome
- Tableau du Guide dans le palais Sampieri a Bologne; [Paulus ermahnt den reumütigen Petrus]
- Vue prise dans les jardins de Villa Albani a Rome
- [Garten in Neapel mit Serapis Statue]
- Guido Cagnaci dans le palais Zambeccari a Bologne; [Venus, von der Liebe erobert]
- Marguerite Henriette de La Briffe als Herbst
- Carl Gustav X. König von Schweden
- De L'Albane au Palais Sampieri a Bologne; [Venus und Amor]
- [Eine zu einer Kirche umgebaute Ruine mit kleinem Glockenturm, davor ein Mann mit Mantel und Hut; Templum pacis]
- [Landschaft mit Ruinen in einer Gartenanlage und Frauen die an einem Brunnen Wasser holen und Wäsche waschen]
- [Halbfigur eines Mädchens mit Schleier und Korb]
- [Diana; Diane]
- [Chronos erobert von Amor, Venus und Spes; Le Temps vaincu par l'Amour, Vénus et l'Espérance]
- [Befreiung des heiligen Petrus; Délivrance de Sainte Pierre]
- [Josefs erster Traum; Le Premier Songe de Saint Joseph]
- [Die Geburt Christi; La Nativité]
- V.ME FÊTE DE VILLAGE. [5. Dorffest]
- Franz Julius von dem Knesebeck
- [Allegorie auf den Frieden zwischen Frankreich und England; Allégorie sur la Paix entre la France et l'Angleterre]
- LE CHATEAU DE TENIERS [Das Schloss der Teniers]
- [Die Reflexion, La Réfléxion]]
- LA FIN DU JOUR [Das Ende des Tages]
- [Der Überfluss; L'Abondance]
- LA VENTE DE LA PÊCHE [Rechts im Vordergrund sieht man Männer, die ihren gefangenen Fisch verkaufen wollen. Hinter Ihnen sieht man ein Schloss mit einer Brücke, auf welcher Personen gehen]
- [Die Enthaltsamkeit; La Tempérance]
- [Die Stärke; La Force]
- PETITE VUE DE FLANDRES. [Kleine Ansicht Flanderns.]
- 8e VUE DE FLANDRE. [8. Ansicht von Flandern]
- Johannes Baldovius
- Unten: [Die Gerechtigkeit; La Justice]
- 7e VUE DE FLANDRE. [7. Ansicht von Flandern]
- [Rastende Nymphen und Putten]
- L'ARC-EN-CIEL. SECONDE VÜE DE FLANDRES. [Der Regenbogen. Zweite Ansicht von Flandern]
- LE VIELEUR [Zwei Männer, ein großer und ein kleiner, stehen auf einer Wiese und musizieren mit Triangel und Leier]
- LE VIEILLARD CONTENT. [Der zufriedene Greis]
- LE SIFLEUR DE LINOTE. [Ein Mann sitzt auf einem Hocker und bearbeitet einen Schuh. Um ihn herum befinden sich weitere Schuhe, sowie Werkzeug]
- Oben: [Die Weisheit; La Prudence]
- [Ein Satyr verfolgt eine Nymphe an einen Fluss]
- Liborius von Wrisberg
- LE REMOULEUR [Der Scherenschleifer]
- [Wanddekoration mit Grotesken und einer Ruine in einem achteckigen Rahmen]
- [Schulstunde]
- [Wanddekoration mit Grotesken und Landschaft in einem achteckigen Rahmen]
- [Gartenanlage mit antikem Tor und Treppenanlage; Garten der Villa d'Este?]
- [Vedute einer Gartenanlage mit antiken Gebäuden im Hintergrund; Templum Pacis?]
- [Wanddekoration mit Grotesken und Landschaft in einem Rahmen]
- [Wanddekoration mit Grotesken und mythologischen Figuren in einem Medaillon]
- [Frontale Ansicht einer Scheune in einem antiken Gebäude mit zwei Eseln]
- [Wanddekoration mit Grotesken und einer Landschaft in einem Medaillon]
- Titelblatt zu J. G. Schottelius 'Lingua Germanica'
- [Wanddekoration mit Grotesken und einer Landschaft in einem achteckigen Rahmen]
- Saint Jean dans le Desert
- Guido Reni Cloistre de Saint Michel in bosco a Bologne; [Männliche Figuren, Säulen stützend]
- La Gouvernante
- Annibal Carrache dans la palais Favi a Bologne; [Äneas im Kampf mit den Harpyien]
- [Die hübsche Witwe; La Veuve coquette]
- La Relevée
- Louis Carrache, Eglise des Converties a Bologne; [Bargellini Madonna]
- Justus Georg Schottel (Schottelius)
- La Ratisseuse
- Pelegrino Tibaldi Palais des instituts á Bologne; [Zwei Darstellungen des Odysseus]
- La Maitresse d'Ecole
- L'Accouchée
- Louis Carrache Palais Magnani a Bologna; [Zwei Friesfiguren]
- Louis Carrache au Palais Favi a Bologne; [Die Gefangennahme des Sinon durch die Trojaner]
- Louis Carrache Eglise des Chartreux a Bologne; [Die Predigt Johannes des Täufers]
- De L'Albane Eglise de Madona del piombo a Bologne; [Geburt der Jungfrau Maria]
- Louis Carrache, Cloistre de St. Michel in Bosco a Bologne; [Drei sitzende Frauen mit Blumenkränzen]
- Friedrich Wilhelm V., Markgraf von Brandenburg
- [Vedute einer Scheune in einem antiken Gebäude mit zwei Pferden]
- Trophee aux Dammes
- [Titelornament mit Fabelwesen]
- [Titelornament mit Maskaron und Fabelwesen]
- [Titelornament mit zwei Frauen]
- [Titelornament mit Maskaron und Girlanden]
- [Schlacht auf Pferden]
- [Esau verkauft sein Erstgeburtsrecht; Esaü vendant son droit d'aînesse]
- [Abrahams Opfer; Le sacrifice d'Abraham]
- Wilhelm V., Landgraf von Hessen-Kassel
- [Capriccio mit dem Pantheon vor dem Hafen der Ripetta]
- [Lots Töchter; L'inceste de Loth]
- [Die Sintflut; Le déluge universel]
- [Ansicht eines Säulenganges mit Kassettendecke und einer Reiterskulptur]
- [Der Tod Abels; La mort d'Abel]
- [Najaden und Tritonen]
- [Der erste Sündenfall; Le péché du premier homme]
- [Mercure]
- [Vénus]
- [Apollon]
- Ferdinand Albrecht, Herzog zu Braunschweig-Lüneburg
- [Innenraum eines gewölbten antiken Gebäudes]
- [Diane]
- [Mars]
- Astrologia
- Arquitraicture
- Perspectiva
- Musique
- Aritmetique
- Geometrie
- Gustav Adolph, König von Schweden
- [Wanddekoration mit Grotesken und einem verzierten Medaillon]
- [Dame; Nähende Frau]
- [Un Ramoneur suivi d'un chien; Ein Schornsteinfeger, gefolgt von einem Hund]
- [Le Joueur de tambour; Der Trommelspieler]
- [Widmungsblatt]
- [Un Joueur de fifre; Ein Querpfeifenspieler]
- August d. J., Herzog zu Braunschweig-Lüneburg, als Betender vor dem auferstandenen Christus
- Johann Schweickhard, Erzbischof von Mainz
- Livre de diverses grotesques, peintes dans le cabinet et bains de la reyne regente, au Palais Royal
- Le Fumeur Flamand
- [Les Œufs cassés; Die zerbrochenen Eier]
- Le Philosophe Flamand
- [Halte de Calmouks; Rastende kalmückische Soldaten]
- [Ceres]
- Du Cavedone Eglise dei Mendicanti a Bologne; [Der Heilige Petronius und die Jungfrau Maria]
- [Calmouk; Kalmückischer Soldat]
- [La Cuisine d'Eté; Die Sommerküche; Die Küche im Freien]
- Les Nouvellistes [Bäuerliche Stube mit drei Männern im Gespräch]
- Tableau du franceschini aux Chartreux a Bologne; [Die Ekstase der heiligen Magdalena]
- [Neptun]
- Les Laveuses [Die Wäscherinnen]
- Le Chartier et la Laitiere [Der Fuhrmann und das Milchmädchen]
- [Juno]
- [1re. Pastorale; Erste Pastorale]
- Louis Carrache dans le palais Favi a Bologne; [Kämpfende]
- [IIe. Pastorale; Zweite Pastorale]
- [L'adoration des Anges; Die Anbetung der Engel]
- La Jeunesse
- [Jupiter]
- Moine de l'Ordre de St Bazile [Mönch vom orden des Hl. Basilius]
- Religieuse de l'Ordre de St Bazile en habit de Choeur [Religiöse vom Orden des Hl. Basilius in Chorkleidung]
- Archevêque donnant la Benediction [Erzbischof den Segen gebend]
- Archevêque dans son habit Ordinaire au Choeur [Erzbischof in seiner gewöhnlichen Chorkleidung]
- Abbé Commendataire Officiant [Zelebrierender Abt commendataire]
- Abbé Commendataire au Choeur. [Abt commendataire im Chor]
- Curé ein Habit de Ville. [Pfarrer in Stadtkleidung]
- Curé ein habit de Choeur. [Pfarrer in Chorkleidung]
- Annibal Carrache Palais Tanaro a Bologne; [Die Geburt Alexanders des Großen]
- Diacre Seculier [Weltlicher Diakon]
- [Titelblatt; Titre]
- [Frontispice; Titelblatt]
- Le Jeu des Echecs
- [Architekten und Künstler arbeiten am Bau eines Palastes; Des Architectes et des Artistes travaillent à l'édification d'un palais]
- L'Amour de Village, ou l'Amour naif
- [Tête d'homme renversée en arrière; Nach hinten geneigter Kopf eines Mannes]
- [Herkules hält eine Ansprache vor den Völkern; Hercule harangue les peuples venus pour l'entendre]
- [Tête de jeune femme penchée; Geneigter Kopf einer jungen Frau]
- Fragments choisis dans les Peintures et les Tableaux les plus interressans des Palais et des Eglises de L'Italie - Troisieme Suite Bologne; [Titelblatt: Fragmente interessanter Kunstwerke aus Italien, Bologna]
- [Tête de Femme vue de face; Kopf einer Frau von vorn gesehen]
- [Apollo spielt die Leier auf dem Berg Parnass; Apollon jouant de la lyre sur le Parnasse]
- [Tête de Turc; Kopf eines Türken]
- L'amour de Ville, ou l'Amour coquet
- [Tête de vielle; Kopf einer Alten]
- [Frontispice - Tête de Turc; Titelblatt - Kopf eines Türken]
- Femme des environs de Moscou [Frau aus der Gegend um Moskau]
- Géorgien. [Georgier]
- [Opferung vor der Statue der Justitia; Sacrifice devant la statue de la Justice]
- Femme Schouvache [Tschuwaschische Frau]
- [Amor als Lehrer; L'Amour précepteur]
- Femme d'Arcangel [Frau aus Archangelsk]
- Femme Schouvache [Tschuwaschische Frauen]
- [Die Versammlung der Götter im Olymp; L'assemblée des Dieux dans l'Olympe]
- Aprilis [April]
- Georg Wilhelm, Herzog zu Braunschweig-Lüneburg
- Martius [März]
- Februaruis [Februar]
- Ianuarius [Januar]
- [Mythologische Allegorie; Allégorie mythologiques]
- [Titelblatt]
- Temperantia [Mäßigung]
- Fortitudo [Stärke]
- Prudentia [Weisheit]
- Iusticia [Gerechtigkeit]
- [Apollo tötet die Python]
- Charitas [Wolhtätigkeit]
- Spes [Hoffnung]
- Fides [Glaube]
- [Der Fall der Titanen]
- Catherine de Seine epouse du S. Dufresne
- [Henri-Louis Chasteigner de La Rocheposay]
- [Die Hochzeit von Peleus und Thetis]
- [Eros zerstreut das Chaos]
- Saturne amoureux de Philire
- Sophie Elisabeth, Herzogin zu Braunschweig-Lüneburg
- Venus Eprise d'Adonis Engage l'Amour de le Rendre Sesible a ces Feux
- [Frankreich bittet die Götter um einen Minister]
- Peinture antique d'Herculanum [Die Händlerin der Liebesgötter; La Marchande d'Amours; The Merchant of Love]
- [Henry IV auf dem Paradebett; Henry IV mort.]
- [Der Tod der Niobiden]
- Peinture antique d'Herculanum; [Harfe spielender Zentaur]
- Henry Verscure
- [Die chinesische Gärtnerin]
- [Herkules und Iolaus töten die Hydra]
- [Der chinesische Soldat]
- Fête de baccus [Fest des Bacchus]
- [Die Züchtigung von Marsyas]
- Antoine Watteau
- [Pêcheurs; Fischer]
- Herculanum; [Tanzende Bacchantin mit Korb und Thyrosstab]
- Herculanum; [Tänzerin]
- La Balançoire [Die Schaukel]
- Herculanum; [Blumenpflückerin]
- Casta placent; Lusus deifidiose Vale. [Venus und Amor]
- Christian Ludwig, Herzog zu Braunschweig-Lüneburg
- Philipp-Ludwig, Pfalzgraf von Neuburg
- La troupe italienne
- [Jupiter gibt die Zügel des Sonnenwagens an Apollo]
- Peinture antique d'Herculanum; [Familie]
- Peinture antique d'Herculanum; [Gelage]
- Charles Richer de Roddes Dela Morlierre
- Peinture antique d'Herculanum; [Frau mit Chimäre]
- [Der König Phineus am Tisch; Le roi Phinée à table]
- Peinteures antiques d'Herculanum; [Allegorien der Gelehrsamkeit]
- [Der Tod der Dido; La mort de Didon]
- Peinteure antique d'Herculanum; [Bacchus und Ariadne]
- Peinture antique d'Herculanum; [Liebesszene, Bacchus und Ariadne]
- Peinture antique d'Herculanum; [Schauspieler hinter den Kulissen]
- Peinture antique d'Herculanum; [Musizierende]
- Herculanum; [Harfe spielender Zentaur]
- Herculanum; [Gefesselter Zentaur]
- S. IACOBVS MAJOR
- Vincent Voiture
- S. IOANNES
- FÊTE DE VILLAGE. [Dorffest]
- Heinrich Julius, Herzog zu Braunschweig-Lüneburg, Bischof von Halberstadt
- Le Vicomte de Turenne
- S. ANDREAS
- Le President de Thou
- REJOUISSANCE FLAMANDE. [Flämische Fröhlichkeit]
- LE FUMEUR [Der Raucher]
- S. PETRVS
- [Groteske mit geflügelter Figur und zwei geflügelten Pfernden]
- [Ornament mit zwei Adlern]
- Henry de Sponde
- [Mondsichelmadonna, Maria mit dem Christuskind auf dem Arm umgeben von einem Sternennimbus, steht auf einer Mondsichel um die sich eine Schlange windet; ein Rahmen mit Attributen des Marienlebens als Einfassung]
- Marie Elisabeth, Prinzessin zu Braunschweig-Lüneburg
- Le Fluteur [Ein Flötenspieler sitzt mit einer alten Frau an einem Tisch. Im Hintergrund tritt ein alter Mann durch eine Tür in den Raum.]
- [Ornament mit dem Kopf eines Cherubs]
- [Groteske mit dem Kopf der Medusa]
- Jacques Sirmond
- Jean François Senault
- [Groteske mit Mars der sein Schild und seine Lanze hält]
- DEUS [Jesus als Weltenrichter umgeben von einem Rahmen mit Attributen der christlichen Religion]
- L'ECOLE DU BON GOUST [Die Schule des guten Geschmackes]
- [Groteske mit Neptun mit seinem Dreizack]
- Pierre Seguier
- Anton Ulrich, Herzog zu Braunschweig-Lüneburg
- Jean François Sarrasin
- LE BON MARI. [Der gute Ehemann]
- [Titel; Titre]
- Antoine Rossignol
- [Komposition mit Minerva und Eule]
- Pierre du Puy
- [Komposition mit Mars mit seinem Schwert und Schild]
- Nicolas Poussin
- [Komposition mit Herkules]
- Denis Petau Jesuite
- Clara Auguste, Prinzessin zu Braunschweig-Lüneburg
- [Komposition mit Diana zwischen zwei Satyrn]
- Armand Jean du Plessis Cardinal Duc de Richelieu
- LE BON PERE. [Der gute Vater]
- [Komposition mit Merkur der seinen Caduceus und einen Kopf hält]
- Apostolorum vitae Enigmatibus descriptae
- [Komposition mit Judith mit dem Haupt des Holofernes]
- LE BERGER RÊVEUR. [Der verträumte Hirte]
- L'OÜIE. [Der Gehörsinn]
- Le Capiten Spezza ferre
- LE GOUST [Der Geschmackssinn]
- Nicolas Claude de Fabri de Peiresc
- [Groteske mit Merkur zwischen einem Hirten und einer Hirtin]
- L'ODORAT. [Der Geruchssinn]
- Le Comedien Serieux
- [Groteske mit Diana begleitet von zwei Satyrn]
- Blaise François Comte de Pagan
- LE TOUCHER [Der Tastsinn]
- [Groteske mit geflügelter Frau die Girlanden aus Früchten hält]
- [Groteske mit weiblichem Satyr]
- Sibylle Ursula, Prinzessin zu Braunschweig-Lüneburg
- [Groteske mit Perseus mit dem Kopf der Medusa]
Rippl-Rónai Múzeum
- Tiszatáj 1973/27. évf. 8. sz. - Néprajzi szám
- D. Nagy Sándor: Édesanyánk, a Kollégium
- Horváth László távbeszélő-ügyeletes jelentést vesz fel.
- Szabó Lajos; Zsoldos István: Fejezetek Kisújszállás történetéből
- Magyar városok monográfiája 14. kötet - Baja és Bács-Bodrog vármegye községei
- Magyar városok monográfiája 8. kötet - Nyíregyháza és Szabolcsvármegye községei
- A fűtőházban Nagy Sándor fűtő mégegyszer megolajozza a mozdonyt
- Zsidókérdés, asszimiláció, antiszemitizmus. Tanulmányok a zsidókérdésről a huszadik századi Magyarországon
- Dévaványa nagyközség története
- Tanulmányok Nyíregyháza újabbkori történetéből
- Tóth János: Az Őszirózsás Forradalom és a Tanácsköztársaság a Jászságban. Adatok, dokumentumok
- Találkozás Bereggel
- A Bihari Múzeum évkönyve 1978/2.
- Módy György: Néphagyomány és helytörténet. A népi tudás és a valóság kapcsolatának folklorisztikai vizsgálatához
- Bálint Sándor: A szegedi népélet 2.
- A Makói Múzeum füzetei 1982/27. - Erdei Ferenc: Makó társadalomrajza
- Hódmezővásárhely története 1. kötet - Hódmezővásárhely története a legrégibb időktől a polgári forradalomig
- Sándorfalva története és népélete
- Hajdúböszörmény gazdasági és társadalmi helyzetének főbb adatai, jellemzői, tendenciái 1960-1970 között
- Balázs Árpád: A Lenin Tsz Tiszaföldvárott
- Kiss József: Jászkunsági agrármozgalmak a kiegyezéstől a millenniumig (1867-1895)
- Béber László: Debreceni érdekességek. Válogatott írások Debrecen múltjából
- Virágh Ferenc: Agrár- és agrárszocialista mozgalmak Békés megyében a dualizmus korában 1867-1914
- A célszerű otthon
- A Gyulai Erkel Ferenc Múzeum kiadványai 1964/51-52. - Hanzó Lajos: A földkérdés alakulása Békés megyében a 19. század második felében
- Szabó Tamás: Kaposvári műlakatosok
- A Gyulai Erkel Ferenc Múzeum kiadványai 1961/28. - Dankó Imre: Szakál Lajos
- Múzeumi híradó 1975/3.
- Nyolc nemzedék élete Orosházán. Vezető az orosházi Szántó Kovács Múzeum állandó kiállításához
- Tanulmányok és bibliográfia Esztergom felszabadulás utáni történetéből 1945-1975
- A Móra Ferenc Múzeum évkönyve. Supplementum: Mutató Bálint Sándor A szögedi nemzet című néprajzi munkájához
- Hajdúsági közlemények 1974/1. - Bencsik János: A szarvasmarha paraszti tartása Hajdúnánáson a 18. század végétől
- Nagy József: Sajátos farsangi népszokás a Jászságban. "Bakfazékdobás"
- Zalai tükör 1974/2. kötet - Társadalomtudományi tanulmányok
- Berettyóújfalu története
- Bács-Kiskun megye múltjából 1. kötet
- Alföldi tanulmányok 1978/2. kötet
- Alföldi tanulmányok 1977/1. kötet
- Hortobágy. A nomád Pusztától a Nemzeti Parkig
- Gerő János: Vallomás a szülőföldről
- "Túl a Tiszán a szendrei határban..." Népballadák és históriás énekek Szolnok megyéből
- Szabolcs-Szatmár megye bemutatkozik
- Hajdú-Bihar Megyei Múzeumok Közleményei 1971/13. - Hajdúdorog története
- Szőlőhegyre igyekvő hátizsákos gazda
- Kaposvári Gyula: Szolnok az 1848/49-es forradalom és szabadságharc időszakában. (A szolnoki csata)
- Bezerédy Győző: Képek Pécs történetéből 1686-1948
- Csalog Zsolt; Tóth János: A Jászság története az őskortól napjainkig.
- Tóth János: Adatok Jászberény közművelődésének történetéből
- Tanulmányok és dokumentumok Hajdúszoboszló történetéből 1919-1944
- Debreczeni Lászlóné: Szabolcs-Szatmár megye néprajza. Bibliográfia
- Maday Pál: Szarvas története
- Hajdók Imre; Kőhegyi Mihály: Nagybaracska földrajza és története 1848-ig
- Baja
- Pogány Mária: Tőkés vállalkozók és kubikus bérmunkások a Tisza-szabályozásnál a 19. sz. második felében
- Az MHSZ (Magyar Honvédelmi Szövetség) siófoki modellező szakköre (hajómodell készül)
- Erdei Ferenc: Településpolitika, közigazgatás, urbanizáció
- Erdei Ferenc: Magyar város
- Debrecen iparának története a kapitalizmus kialakulásától napjainkig
- Debrecen története 4. kötet - 1919-1944
- Debreceni képeskönyv 115 képpel és német, angol, francia és olasz nyelvű függelékkel
- Tanulmányok Békéscsaba történetéből
- Hajdú-Bihar megyei múzeumok közleményei 1696/10. sz. - A hajdúk a magyar történelemben.
- Gyomai tanulmányok
- Tábori György: Vezető a békéscsabai Szlovák Tájházhoz
- Békés megye 1944-1945-ben
- Honismereti kutatások Szabolcs-Szatmárban 1. - Néprajz
- Kukoricagóré nézete DNY-ról
- Kukoricagóré D-i homlokzata
- Kukoricagóré nézete DK-ről
- Baromfiudvar nézete DK-ről
- Kukoricagóré K-i homlokzatának részlete
- Kukoricagóré D-i homlokzatának részlete
- Udvar látképe K-ről
- Alsósegesdi présház építése. Látkép DK-ről
- Alsósegesdi présház építése. Nézet K-ről
- Alsósegesdi présház építése. Nézet ÉK-ről
- A gyűjtemény látképe. Nézet ÉNY-ról
- A gyűjtemény látképe. Nézet DNY-ról
- A gyűjtemény látképe DK-ről
- Görgetegi istálló-pajta. Nézet DNY-ról
- Görgetegi istálló-pajta. Déli homlokzat
- Görgetegi istálló-pajta. Nézet DK-ről
- Görgetegi istálló-pajta. Nézet ÉK-ről
- Görgetegi istálló-pajta
- Csurgónagymártoni hidas. Nézet ÉK-ről
- Alsósegesdi présház építése. Szoba DNY-i sarka
- Alsósegesdi présház építése. Borospince polca a K-i falon
- Alsósegesdi présház építése. Nézet ÉNY-ról
- Alsósegesdi présház építése. Borospince fazárja
- Alsósegesdi présház építése. Keleti homlokzat Di fele
- Alsósegesdi présház építése. Nézet DK-ről. Részlet
- Alsósegesdi présház építése. Nézet DK-ről
- Alsósegesdi présház építése. D-i homlokzat
- Istálló nézete NY-ról
- Alsósegesdi présház építése. Nézet DNY-ról
- Alsósegesdi présház építése. A NY-i homlokzat látképe
- Alsósegesdi présház építése. Látkép ÉNY-ról
- Alsósegesdi présház D-i homlokzata
- Alsósegesdi présház nézete DK-ről
- Görgetegi istálló pajta nézete ÉK-ről
- Görgetegi istálló pajta Keletii homlokzata
- Görgetegi istálló pajta Déli homlokzata
- Görgetegi istálló pajta nézete DK-ről.
- Csurgónagymartoni hidas
- Alsósdegesdi présház építése. Látkép DK-ről
- Lóránt János kiállítása a nagyatádi Nűvelődési Házban
- Szoba DNY-i sarka, alsósdegesdi présház építése
- Polc a borospince K-i falán
- Borospince nézete ÉNY-ról
- Borospince fazárja
- Poór János: Hajdúböszörmény az ellenforradalmi rendszer kiteljesedésétől a népi demokratikus forradalom győzelméig
- Istálló nézete ÉK-ről
- Istálló K-i homlokzatának D-i fele
- Zsilinszky Mihály: Csongrádvármegye története
- Istálló nézete DK-ről
- Istálló nézete . Déli homlokzat
- Békés Vármegye
- A Nagykállói járás múltja és jelene
- Istálló nézete DNY-ról
- Alsósegesdi présház építése. Nyugati homlokzat É-i fele
- Tóth Lajos: Benka Gyula munkássága és a szarvasi nevelőképzés százéves története
- Alsósegesdi présház építése. Nézet az istálló felől
- Szabolcs-Szatmár
- Teknővájó cigányok (Keszthely)
- Teknővájó cigányok putrija
- Teknővájó cigányok vászonsátrai
- Illyés Bálint: "Kedves kis Hazánk..." Kunszentmiklós a redemptiotól századunkig
- Ruhaajándék keresztfiúnak
- Kisgyermek járókával
- Májusfaállítás, Mezőkövesd
- ,,Buba teknőben". Lészped, Moldva (Románia)
- Takarmánygyűjtés. Maconka, Heves megye
- Fejfák Hennáról
- A Finommechanikai Vállalat marcali telepén babakocsik összeszerelését végzik.
- Barabás Miklós: A menyasszony érkezése (1856); Lotz Károly: Parasztlakodalom (1858)
- A fegyveres erők életéből készült kiállítás az SZMT-székházban
- Szikra János: Szajna-part
- Tanner József: Egerszalók. A szolgaságtól a szabadságig
- Hatvani Dániel: Szent Ivántól Felsőszentivánig. Múlt és jelen egy bácskai faluban
- Erdei Ferenc: Futóhomok