Herzog Anton Ulrich-Museum
- Suecia Antiqua et Hodierna; Illustr. et Excell. Domini Baronis. ENRICI FLEMMING Regni Senatoris Palatium Holmense.
- TOMBEAVX OV MOSOLÉES / Tombeaux et Mausolées, Bl. 2
- TOMBEAVX OV MOSOLÉES / Tombeaux et Mausolées, Bl. 6
- Suecia Antiqua et Hodierna; Heßleby.
- TOMBEAVX OV MOSOLÉES / Tombeaux et Mausolées, Bl. 10
- Suecia Antiqua et Hodierna; Ulfsunda.
- TOMBEAVX OV MOSOLÉES / Tombeaux et Mausolées, Bl. 7
- TOMBEAVX OV MOSOLÉES / Tombeaux et Mausolées, Bl. 8
- Bischof
- Ops
- Suecia Antiqua et Hodierna; NICOPIA qua orientem spectat
- [William Laud, Erzbischof von Canterbury; William Laud, archbishop of Canterbury]
- Suecia Antiqua et Hodierna; PALATIUM ORDINIS EQUESTRIS urbem versus.
- Suecia Antiqua et Hodierna; Illustriß. et Excell: Dn. Baronis GUSTAVI BONDE Regni Thesaurarij Palatium Holmense qua parte aream sprectat.
- Suecia Antiqua et Hodierna; Illustriß. et Exelentißl: Dn. Baronis GUSTAVI BONDE Regni Thesaurarij Palatium Holmense
- Suecia Antiqua et Hodierna; Illustriss. et Exellentiß: Dn. Comitis CAROLI GUSTAVI Wrangelij Supremi Exercituum Ducis Palatium Holemse quá parte urbem respicit. Des Herrn Reichs Feldherrn Carol Gustaf Wrangels Hoch Gräfl: Excll:ce Palatium in Stockholm wie solches kegen der Stadt anzusehen
- TOMBEAVX OV MOSOLÉES, Nouuellement inuentés, et graués par Iean Marot Architecte
- Nouveaux Lieure de Paysages / Nouveau Livre de Paysages, Bl. 6
- Nouveaux Lieure de Paysages / Nouveau Livre de Paysages, Bl. 5
- Nouveaux Lieure de Paysages / Nouveau Livre de Paysages, Bl. 4
- Reiter, nach links galoppierend
- Nouveaux Lieure de Paysages / Nouveau Livre de Paysages, Bl. 3
- Illustration zu Tristram Shandy
- Nouveaux Lieure de Paysages / Nouveau Livre de Paysages, Bl. 2
- [Mann mit Turban und Mantel; Man Wearing Turban and Cloak]
- B. Nouveaux Lieure de Paysages / Nouveau Livre de Paysages, Bl. 1, Titelblatt
- Suecia Antiqua et Hodierna; Illustriss. et Exellentiss: Comitis Dni MAGNI GABRIELIS DE LA GARDIE Magni Cancellarij Palatium Holmense qua parte Templum S.ti lacobi spectat.
- Suecia Antiqua et Hodierna; Illustriss: et Excellentiss: Comitis Dn: MAGNI GABRIELIS DE LA GUARDIE, Regni Sueciæ Cancellarij, Palatium Holmense Orientem versus
- Troisieme Liure de Perspectives, Bl. 6
- Troisieme Liure de Perspectives, Bl. 4
- Suecia Antiqua et Hodierna; Arx Regia Holmensis qua Urbem Spectat. Das Konigl Scloß zu Stockholm Kegen der Stadt anzusehen.
- Romulus und Remus mit der Wölfin
- Suecia Antiqua et Hodierna; ARCIS HOLMENSIS AREA INTERIORI VERSUS OCCIDENTEM.
- Troisieme Liure de Perspectives, Bl. 5
- Suecia Antiqua et Hodierna; ARCIS HOLMENSIS AREA VERSUS ORIENTEM.
- Saturn
- [Friedrich V., König von Böhmen]
- Troisieme Liure de Perspectives, Bl. 3
- Suecia Antiqua et Hodierna; Pars Septentrionalis Arcis Regiae Holmensis auspicio ac sumtu Serenißimi Regis CAROLI XI. Anno 1693 é fundamentis exstructa
- Troisieme Liure de Perspectives, Bl. 2
- Troisieme Liure de Perspectives, Titelblatt
- [Sarkophag mit Viktoria und Personifikation des Todes und weiteren allegorischen Figuren auf hohem Piedestal nach D. Marots Titelblatt des Premier Liure de Tombeaux et Mozoles]
- [Grabmonument als Tempietto mit liegender weiblicher Figur auf einem Sarkophag nach D. Marots Blatt des Premier Liure de Tombeaux et Mozoles, Bl. 5]
- [Une scène de Pourceaugnac]
- Türkischer Krieger zu Pferde
- [Alexandre présentant sa couronne à Roxane]
- [Petrus und Johannes heilen Kranke]
- A Moderate Gale
- A Brisk Gale
- The Farm Yard
- Les Douceurs de l'Automne
- Les plaisirs de l'Hiver
- L'abreuvoir des ruines
- Mozole propre pour une Reine ou Princesse [Grabmal für eine Königin oder Prinzessin nach D. Marots Blatt des Premier Liure de Tombeaux et Mozoles, Bl. 4]
- Achilles discovered [Die Verkleidung des Achilleus]
- Mars, sitzend
- La Chaumiere Hollandoise
- Achilles' life [Das Leben und die Taten des Achilleus]
- Achilles armed [Die Waffen des Achilleus]
- La Petite Bergere
- La Petite Montagne
- Achilles angry [Der Zorn des Achilleus]
- La petite famille
- [Ein Bauerngelage; A Farmer's Meal; Gogaille de paysans]
- L'arivée des Barques Marchandes
- [Zwei Liebespaare in der Schenke; Two Amorous Couples at an Inn; Les Débauchés]
- Achilles instructed [Die Unterrichtung des Achilleus]
- Venus und Amor, von hinten gesehen
- Le Midi
- La Nuit
- Herkules
- Le Soleil le Vant
- Le déluge repandu sur toute la terre. [Die Sintflut]
- Achilles revenging [Die Rache Achilleus]
- Entrée dans l'Arche. [Eintritt in die Arche Noahs]
- LVD. DE MACHAVLT, ANT. IN MAG. R. CONS. PRÆS. AN. ÆT. LXX [Ludor de Machault]
- Les Fumeurs Hollandois
- Sitzende Frau mit Hund im Schoß
- L'Amoureux Buveur
- Sun Rising
- [Belagerung von Charleroy]
- Pyramus and Thisbe
- A View of Louisburg in North America
- An View of Charles Town the Capital of South Carolina in North America
- An East View of Montreal, in Canada
- [Auftrag an Petrus]
- Seconde construction du temple. [Zweite Erbauung des Tempels]
- A View of the City of Boston the Capital of New England
- Trompeter, nach links reitend
- [König auf einem Pferdewagen]
- A View of the Earl of Westmoreland's Villa
- Transfiguration [Die Transfiguration]
- Peche miraculente. [Der wunderbare Fischzug]
- [Blumenvase mit Insekten und Vögeln]
- Ritter mit den Bannern der österreichischen Erblande Cilli, Burgau und Land ob der Enns
- Second Liure de Tombeaux et d’Epitaphes, Bl. 5 [Grabmal mit einer Pyramide und trophäengerahmter Kartusche; Grabmal mit einem von trauernden Putti gehaltenen Portraitmedaillon auf einem Sarkophag; Grabmal mit einem bekrönten Medaillon ]
- Stamboul
- Second Liure de Tombeaux et d’Epitaphes, Bl.1 [Zwei Darstellungen auf einer Platte: links: Grabmal mit Statue eines Soldaten; rechts: Grabmal mit Porträtrelief und Allegorien]
- Representation du Tombeaux de Minos Bar. d'Coehorn [Grabmonument für Baron Menno van de Coehoorn nach D. Marots Blatt des Premier Liure de Tombeaux et Mozoles, Bl. 3]
- Second Liure de Tombeaux et d’Epitaphes, Bl. 6 [Zwei Darstellungen auf einer Platte: links: Epitaph mit Fama an einer kanellierten Säule; rechts: Epitaph mit bekrönter, von zwei Engeln gehaltener Kartusche an einer Säule]
- Bischof mit einer Blumenvase, Halbfigur, von hinten
- Second Liure de Tombeaux et d’Epitaphes, Bl. 3 [Zwei Darstellungen auf einer Platte: links: Grabmal mit einem auf Kanonenrohren gebetteten Soldaten in seiner Rüstung, darunter Darstellung einer Seeschlacht; rechts: Grabmal mit dem Porträt einer Frau, die einen Totenschädel hält]]
- Second Liure de Tombeaux et d’Epitaphes, Bl. 4 [Zwei Darstellungen auf einer Platte: links: Grabmal mit einer von Karyatiden gerahmten Tafel; rechts: Grabmal mit der Büste einer jungen Frau am Fuße einer Pyramide]
- Second Liure de Tombeaux et d’Epitaphes, Bl. 2 [Zwei Darstellungen auf einer Platte: links: Grabmal mit Portrait eines alten Mannes; rechts: Grabmal des Grafen von Portland]
- Tombeaux de Guilliaume III.me Roy de La Grande Bretagne [Grabmonument für William III., nach D. Marots Blatt des Premier Liure de Tombeaux et Mozoles, Bl. 2]
- Nouveaux Liure de Bersseaux, et Trilliages, Bl. 2
- Nouveaux Liure de Bersseaux, et Trilliages, Bl. 3
- Jupiter
- Nouveaux Liure de Bersseaux, et Trilliages, Bl. 4
- Nouveaux Liure de Bersseaux, et Trilliages, Titelblatt
- Venus verweigert dem Amor den Bogen; [Vénus désarmant l'Amour]
- Echec et Mat; [Gewinnerin beim Schachspiel]
- Venus mit zwei Amoretten
- Mort de Lucréce; [Tod der Lucretia]
- Passio Christi ab Alberto Durer Nurenburgensis effigiata, Titelblatt, Der Schmerzensmann
- AMUSEMENS RUSSES; [Feiernde Russen]
- LE JOUEUR DE BALALAYE; [Russischer Mann auf einer Balalayka spielend]
- Constantinopolis
- Recueil de plusieurs portes des Principaux Hostels et Maisons de la Ville de Paris Ensemble le Retable des plus considerables Autels des Eglises [Portal d'une église non désignée (?)]
- Recueil de plusieurs portes des Principaux Hostels et Maisons de la Ville de Paris Ensemble le Retable des plus considerables Autels des Eglises [Facade de l'église Sainte-Elisabeth (?)]
- Maria mit Kind
- Recueil de plusieurs portes des Principaux Hostels et Maisons de la Ville de Paris Ensemble le Retable des plus considerables Autels des Eglises [ohne Titel, mglw. Porte de l'Hostel de Bautru (?)]
- Recueil de plusieurs portes des Principaux Hostels et Maisons de la Ville de Paris Ensemble le Retable des plus considerables Autels des Eglises, Porte de Monsieur la Vrilliere
- Landsknecht, nach rechts gehend
- Recueil de plusieurs portes des Principaux Hostels et Maisons de la Ville de Paris Ensemble le Retable des plus considerables Autels des Eglises, LA GRAVTE DV LVSANBOVR AV BOVT DVNE GRANDE ALLE PROCHE LORRANGERiE [Grote du Luxembourg]
- Recueil de plusieurs portes des Principaux Hostels et Maisons de la Ville de Paris Ensemble le Retable des plus considerables Autels des Eglises, Porte de Monsieur d'Emery
- A View of the Palace from the South side of the Lake
- Trap des Ouderdoms
- [Pan brûle pour Syrinx; Pan und Syrinx]
- The New Building on Shrubs Hill
- A View of Westminster Bridge
- Jupiter amourex d' Antiope se transforme en Satire [Jupiter und Antiope]
- A View of London Bridge
- XII. Kupfer zu den Leben und Meynungen Tristram Schandy's, Titelblatt
- Bischof inmitten zweier Wände
- The Country Wake; [Das Dorffest]
- The Inn Yard; [Das Innere des Meyerhofes]
- Returning from Market; [Die Rückkehr vom Markte]
- [Eine italienische Landschaft]
- The Christian Army under the Command of Godfrey of Bulloigne encamped before the Walls of Jerusalem
- [Die Aussetzung Moses]
- La philosophie endormie [die schlafende Philosophie / die Frau des Malers Greuze auf einem Stuhl schlafend]
- The Tempest; [Der Sturm]
- Grande avancée de hulans [Der große Vormarsch der Ulanen]
- [Autre Tentation de saint Antoine; Die Versuchung des heiligen Antonius]
- Trommler
- Halte espagnole [Spansiche Truppe bei einem Zelte]
- Deuxième vue du Levant [Der Blick nach Levant]
- [La grande Foire de Florence; Der Jahrmarkt von Impruneta]
- [Combat de Veillane prés de Turin, livré le 10 juillet 1630]
- [Le Triomphe de la Vierge; La Petite Thèse]
- [Sainte Madeleine; Büßende Maria Magdalena]
- Claudius de Saint Simon; [Claude de Rouvroy de Saint-Simon]
- Les Plaisirs Flamands; [Flämisches Dorffest]
- Judith
- Marcus Curtius
- [Das badende nackte Mädchen]
- La Ménagere Flamande; [Flämische Menagerie]
- Multarum Gentium Apostolus
- [L'aveugle trompé]
- LE PRIX DE LA BEAUTÉ; [Parisurteil]
- L'aveugle trompé
- VENUS ENDORMIE, Surprise et découverte par un Satyre; [Schlafende Venus]
- Escorte d'equipages
- Fêtes Venitiennes
- [Le Sacrifice d'Iphigénie; Iphigenia von der Diana gerettet]
- Eva
- Fahnenträger mit Kreuzesbanner
- [Hercule assommant Cacus; Herkules, welcher den den Cacus tödtet]
- Recueil de plusieurs portes des Principaux Hostels et Maisons de la Ville de Paris Ensemble le Retable des plus considerables Autels des Eglises, Porte de Monsieur Vanel
- [L'Enlèvement d'Europe; Die Entführung der Europa]
- Recueil de plusieurs portes des Principaux Hostels et Maisons de la Ville de Paris Ensemble le Retable des plus considerables Autels des Eglises, Porte de Monsieur Lop
- [L'Aurore et Céphale; Cephalus und Aurora]
- [La Fuite en Egypte; Die Flucht in Aegypten]
- [L'Annonciation]
- Recueil de plusieurs portes des Principaux Hostels et Maisons de la Ville de Paris Ensemble le Retable des plus considerables Autels des Eglises, Titelblatt
- ORNEMENS OU PLACARTS pour l'enrichissement des Chambres, et Alcoves, Bl. 8 [Wandabschnitt, einflügelige Tür mit Dessus de Porte: Rundfeld mit Büste eines Imperators und angeschnittener Vertäfelung (Wilke 2016)]
- Nymphe und Dudelsack spielender Bär
- ORNEMENS OU PLACARTS pour l'enrichissement des Chambres, et Alcoves, Bl. 12 [Wandabschnitt, eimfügelige Tür mit Volutenhermen und Dessus de Porte: Vase vor Rundnische sowie angeschnittene Vertäfelung (Wilke 2016)]
- Adam
- ORNEMENS OU PLACARTS pour l'enrichissement des Chambres, et Alcoves, Bl. 4 [Wandabschnitt, einflügelige Tür mit Dessus de Porte-Relief: Adler vor Draperie, seitl. angeschnittene Vertäfelungen (Wilke 2016)]
- ORNEMENS OU PLACARTS pour l'enrichissement des Chambres, et Alcoves, Bl. 2 [Tür ohne dargestellten Türflügel mit Tondo Portrait, darüber Segmentgiebel (Wilke 2016)]
- ORNEMENS OU PLACARTS pour l'enrichissement des Chambres, et Alcoves, Bl. 3 [Wandabschnitt, Tür ohne dargestellten Türflügel mit angeschnittenem Sockellambris]
- [Paulus bei dem Segeltuchmacher zu Korinth]
- ORNEMENS OU PLACARTS pour l'enrichissement des Chambres, et Alcoves, Bl. 7 [Wandansicht, Tür ohne dargestellten Türflügel mit Dessus de Porte-Gemälde: Antiker Tempel]
- [Der Engele befreit Petrus aus dem Gefängnis]
- ORNEMENS OU PLACARTS pour l'enrichissement des Chambres, et Alcoves, Bl. 5 [Wandabschnitt, einflügelige Tür mit Dessus de Porte: leeres Rundfeld und angeschnittener Sockellambris (Wilke 2016)]
- ORNEMENS OU PLACARTS pour l'enrichissement des Chambres, et Alcoves, Bl. 6 [Wandabschnitt, einflügelige Tür mit Dessus de Porte: leeres Rechteckfeld und angeschnittenem Sockellambris (Wilke 2016)]
- Herkules mit dem nemäischen Löwen
- Mlle Camargo
- Rome Moderne; [Modernes Rom mit Engelsburg und Petersdom]
- Rome Ancienne; [Altes Rom mit Konstantinsbogen und Ruine des Kolosseums]
- Maria Poloniae Princeps Regina Franciae et Navarrae
- Sitzender Landsknecht
- Les Pêcheurs à l'Ouvrage; [Fischer bei der Arbeit]
- ORNEMENS OU PLACARTS pour l'enrichissement des Chambres, et Alcoves, Bl. 10 [Wandabschnitt, einflügelige Tür mit Dessus de Porte-Tondo mit Portrait, darüber Rechteckfeld Gemälde: Heroische Landschaft sowie Grundrissausschnitt ... (Wilke 2016)]
- Le Serrail du Doguin; [Hund auf einem Kissen sitzend mit orientalischer Pfeife]
- Le Vieux Fort
- Chaße à L'Oiseau; [Vogeljagd]
- Spes
- ORNEMENS OU PLACARTS pour l'enrichissement des Chambres, et Alcoves, Titelblatt [Titelblatt, Wandabschnitt, zweiflügelige Tür mit angeschnittener umgebender Wand, Dessus de Porte-Relief ... (Wilke 2016)]
- Vue de la Colomne Trajane; [Ansicht der Trajanssäule und der Kirche S. Maria in Rom]
- La Cantine des Pêcheurs
- La Peleuse de Pommes; [Die Apfelschälerin]
- Les Voyageurs effrayés par le Coup de Tonnere
- La Riboteuse Hollandoise; [Die Weintrinkerin]
- Le Retour de la Pêche au Soleil Couchant
- Der Fähnrich
- 1re. Vue Prés Poissy
- Paysannes au bord d'une Riviere; [Bäuerinnen am Flussufer]
- Naufrage
- Le Chirurgien Flamand; [Flämischer Chirurg]
- Diana, einen Hirsch führend
- Mars de retour de la Guerre
- Le Repas Flamand; [Flämisches Mahl]
- Vertune Et paumone
- Mars va à la Guerre
- Fête Bachique; [Bacchantisches Fest]
- La Surprise du Vin; [Betrunkende schlafende Bäuerin]
- Zephire et Flore
- L'Ecole Champêtre
- Les Tendres Adieux de la Laitiere; [Milchfrau betrunken auf einem Esel reitend]
- Heilige Familie
- Ritter mit den Bannern der österreichischen Erblande Säckingen, Hohenberg und Nellenburg
- LES DÉLICES DE L'AUTOMNE; [Das Entzücken des Herbstes]
- LES CHARMES DU PRINTEMS; [Der Liebreiz des Frühlings]
- Venus und Amor, ringend
- LES CHARMES DE LA VIE CHAMPÊTRE; [Der Liebreiz des ländlichen Lebens]
- LES AMUSEMENS DE L'HIVER; [Schlittenfahrt]
- La Muse Uranie; [Die Muse Urania]
- La Vengeance de Latone; [Rache der Latona]
- NAISSANCE ET TRIOMPHE DE VENUS; [Geburt und Triumpf der Venus]
- Jupiter et Semelé; [Jupiter und Semele]
- Porte de fer du vestibule du Chasteau de Maisons [Vorlageblatt für eine schmiedeeiserne Tür; Querfüllung und Hochfüllung]
- JUPITER SOUS LA FORME DE DIANE AMOUREUX DE CALISTO; [Jupiter und Kallisto]
- Erzengel Uriel
- [Saint Pierre pleurant; Der reuige Petrus]
- Nackter Krieger zu Pferd, mit einem Drachen kämpfend (Herkules und die Hydra)
- Le Mariage de S.te Catherine; [Vermählung der Heiligen Katharina]
- Cain & Abel; [Kain und Abel]
- [Hl. Petrus]
- [Design für Anhänger mit Hornmaske und Stierschädeln; Deux cartouches enlacés, l'un au haut, l'autre au bas]
- [König Focas vor Heraklius; Phocas devant Héraclius]
- [Mit Grotesken verzierter Dolchgriff; La poignée est ornée de grotesques]
- [Mit Mars, Venus und Ornamenten verzierter Dolchgriff; La poignée est ornée des amours de mars et de Vénus]
- [Mit Akanthusblättern und Ornamenten verzierter Dolchgriff; La poignée est ornée de feuilles d'acanthe]
- [Mit Venus und Ornamenten verzierter Dolchgriff; La poignée est ornée de Vénus sur les eaux]
- [Mit einem Mascaron und Ornamenten verzierter Dolchgriff; La poignée est ornée d'un mascaron ayant]]
- Erzengel Raphael
- Portes Cocheres et d'Eglises, Bl. 5 [Entwurf für eine zweiflügelige Eingangstür und zwei Entwürfe für Gittertore]
- Bischof, segnend
- Portes Cocheres et d'Eglises, Bl. 5 [Vorlageblatt mit zwei Fassadendetails des Eingangsbereichs von Gebäuden]
- Portes Cocheres et d'Eglises, Bl. 4 [Vorlageblatt mit zwei Fassadendetails des Eingangsbereichs von Gebäuden]
- Portes Cocheres et d'Eglises, Bl. 3 [Vorlageblatt mit zwei Fassadendetails eines Kirchenportals und eines Eingangs zu einem Hotel]
- Portes Cocheres et d'Eglises, Bl. 2 [Vorlageblatt mit zwei Fassadendetails des Eingangsbereichs von Gebäuden]
- Marie Princesse de Pologne, Reine de France & de Navarre; [Maria Leszczyńska]
- S.A.S. Madame ANASTASIE Landgrave de Hesse Hombourg, ...; [Anastasia von Hessen-Homburg, Landgräfin]
- Catherine Mignard Comtesse de Feuquiere; [Catherine Marguerite de Feuquières]
- Galathée sur les Eaux
- Monsieur De Nestier Ecuyer Ordinaire de la grande Ecurie du Roy
- Entenjäger
- Christian II., König von Dänemark
- Franciscus De La Peyronie; [François de Lapeyronie]
- [Michel Baron]
- CAROLUS COFFIN Antiquus Universitatis Parisiensis Rector, ...; [Charles Coffin]
- [Christus am Kreuz; im Hintergrund Szenen von Adam und Eva]
- [Marie-Justine-Benoîte Favart]
- Pierre Louis Moreau de Maupertuis
- Jean Mariette Graveur et Libraire; [Jean Mariette]
- [Die Beweinung]
- Pierre Augustin Le Mercier
- Drei Pilger
- Claudius Deshais Gendron Doctor Med. Facult. Monspel.; [Claude Deshais-Gendron]
- [Jean-Vincent Capperonnier de Gauffecourt]
- MLLE. PELISSIER; [Marie Pélissier]
- Michael Roting
- LE MARIAGE DE PSICHÉ ET L'AMOUR; [Hochzeit von Psyche und Amor]
- RURIS DELICIAE; [ländlicher Charme]
- J. B. POQUELIN DE MOLIERE; [Jean-Baptiste Molière, im Lehnstuhl sitzend]
- [Die Söhne des Duc de Béthune, mit einem Mops spielend]
- [Der Graf von Artois und Mademoiselle Clotilde, als Kinder, mit einem Ziegenbock]
- Drei Cherubim und Engel mit Laute
- MADAME ADELAIDE DE FRANCE L'AIR; [Marie Adélai͏̈de Bourbon in der Gestalt der Luft]
- LA DOUCE MÉLANCOLIE; [Junges Mädchen mit einer Taube]
- [Chinesische Familie an einem Pavilion mit Körben]
- Generosa in ortus semina exsurgunt suos [Wilhelm III., Prinz von Oranien; William III of Nassau, Prince of Orange]
- [Chinesische Familie an einer Hütte mit Vasen]
- [Chinesischer Mann mit seiner Familie, ein Musikinstrument spielend]
- Erzengel Gabriel
- [Chinesische Frau mit Kind bei einem Händler]
- [Chinesische Famillie bei einer Hütte]
- LA SULTANE; [Die Sultanin]
- [Chinesische Famillie, unter einem Baum sitzend]
- Geflügelter Ochse mit dem Malerwappen
- LA CONFIDENCE; [Orientalinnen am Stickrahmen]
- CONVERSATION ESPAGNOLE; [Spanische Unterhaltung]
- [Zwei singende Mädchen am Klavier]
- Naissance de Bacchus
- Le Bourg-Mestre; [Der Bürgermeister]
- Enlevement d'Europe
- [Der gute Hirte]
- [Die Auferweckung des Lazarus]
- Pallas
- [Die klugen Jungfrauen]
- Bacchus
- Le May
- Zwei Genien mit einem Topf
- Venus blessée par l'Amour; [Arabeskenfüllung mit Figuren; im Mitellfelde Venus von Amor verwundet]
- L'Enjoleur
- La Famille du Bucheron
- [Diane au bain]
- [Enlèvement d'Europe]
- [Le voyage de Jacob avec sa famille; Jakob flieht mit Weib, Kind und Vieh von Laban]
- [Ein Brunnen; A fountain]
- Vue d'un Costé du Port d'Echelle au Levant
- Idole de la Déesse Ki Mâo Sáo dans le Royaume de Mang au pays des Laos
- Vulcanus
- Habillements de ceux du Soutchovene à la Chine
- Habillements des habitants de la Province de Hou Kouan à la Chine
- LA CUISINE ALLEMANDE; [Deutsche Küche]
- Zwei geharnischte Genien
- La Déesse Thvo Chvu
- LA MARCHANDE DE POMMES CUITTES; [Verkäuferin von Backkartoffeln]
- LA MARCHANDE DE MARRONS; [Verkäuferin von Esskastanien]
- [Louis, dauphin de France à cheval]
- L'ÉCUREUSE; [Geschirr reinigende Frau in einer Küche]
- [Louis XV, roi de France]
- LA FAMILLE DU FERMIER; [Bauernfamilie]
- Verklärung Christi
- Jacob se prosterne aux pieds d'Esau qui l'embrasse en pleurant
- LA DOUBLE SURPRISE; [Doppelte Überraschung]
- [Laban qui cherche ses Dieux]
- RETOUR DU BAL; [Rückkehr vom Ball]
- TOILLETTE POUR LE BAL; [Dame bei der Toilette]
- La Marchande de Poisson; [Die Fischverkäuferin]
- LA PÊCHE; [Der Fischfang]
- LA CHASSE; [Mädchen beim Vogelfang]
- Fides
- LA RÊVEUSE; [Die Tagträumerin]
- LEVÉE DU SIÉGE D'OLMUTZ; [Die Aufhebung der Belagerung von Olmütz]
- Ritter und Landsknecht
- Ariadne
- L'Enlevement des Sabines; [Raub der Sabinerinnen]
- L'Hymen et L'Amour; [Amor und Hymen]
- L'Amour enchainé par les Graces; [Amor von den Grazien gefesselt]
- [Offrande à Priape; Opfergabe an Priapos]
- Offrance a Venus; [Opfergabe an Venus]
- [Mit einem stehenden Krieger und Ornamenten verzierter Dolchgriff; La poignée est ornée d'un guerrier debout]
- [Raffaello Sanzio]
- Zwei Satyrn mit Früchten
- Arc de pierre sur le pont dormant de la porte sainct Anthoine
- Dessein d'un Arc de Triomphe de l'Invention du Sr. Marot
- Ritter mit den Bannern der österreichischen Erblande Pordenone, Windischmarkt und Triest
- Première vue du Levant [Der Blick nach Levant]
- Ganymed auf dem Adler
- Salomon reçoit la Reine de Saba [Die Königin von Saba bringt dem Salomon Geschenke]
- [Der barmherzige Samariter]
- Rivage près de Tivoli [Das Ufer nahe Tivoli]
- [Die Heilung einer blutflüssigen Frau]
- [Der wundersame Fischfang; The miraculous druaght of fishes]
- Victoire de Josué sur les Amorrhéens. [Josua's Sieg über die Amoniter]
- [Der Fischfang, um den Tribut zahlen zu können]
- Temps de brouillard [Die Zeit des Sturms]
- [Jesus und der sinkende Petrus]
- Hebe
- [Moses zeigt dem Volke die Gesetztafeln; Moïse]
- [Mythologische Szene]
- Peché originel [Die Eva reicht dem Adam die verbotene Frucht]
- Temps de brouillard [Die Zeit des Nebels]
- Frau mit Kind, Brustbild
- [Christus bei Martha und Maria]
- Deuxieme Vue de Marseille [Eine zweite Ansicht von Marseille]
- [Dorfansicht mit Bauerntanz; Playing al bowls]
- Creation du monde [Die Erschaffung der Thiere]
- Première vue de Marseilles [Der Blick auf Marseille]
- [Spielende Kinder; Jeux d'enfants]
- Hl. Helena mit dem Kreuz
- Les italiennes laborieuses [Wäscherinnen am See]
- [Die Eigenschaften eines perfekten Ministers (Der Rat, die Verborgenheit, die Tüchtigkeit und die Bedächtigkeit; Les Qualités d'un parfait ministre (le Conseil, le Secret, la Valeur et la Prudence)]
- Nymphe auf einem Einhorn
- Incendie nocturne [Brennende Stadt an einem Flusse]
- [Bildnis eines Bettlers; Head of a bearded beggar, facing right]
- Offrance a Cerès; [Opfergabe an Ceres]
- [Porträt der Tochter von Peter Paul Rubens; Bust of children, son of Rubens]
- Acis et Galathée; [Acis und Galathea]
- [Acis und Galathea]
- L'Enlevement d'Europe; [Die Entführung der Europa]
- [Porträt eines Sohnes von Peter Paul Rubens; Bust of children, son of Rubens]
- [Die Entführung der Europa]
- Jugement de Paris; [Urteil des Paris]
- Le Jugement de Paris; [Urteil des Paris]
- LA CHASTE SUSANNE; [Susanna und die beiden Alten]
- [Die Stärke; La Force]
- Neptun auf einem Seepferd
- [Der Frieden; La Paix]
- [Curius-Dentatus]
- [Der Engel; L'Ange]
- [Der Tod der Magdalena; La Mort de la Madeleine]
- Sanctus Ludovicus
- [Le Bouleau arraché par l'orage]
- [Die Hl. Jungfrau mit dem Christuskind; La S. Vierge avec l'Enfant Jésus]
- Kniender Trommelschläger
- Ceres
- [Vue du Temple de la Sibylle Tiburtine à Tivoli]
- [Grand Paysage avec Chasseur; d'aprés Wynantz]
- [Promenade du pape sur la Saône]
- [Le pape Pie VII bénissant des enfants pendant son séjour à Lyon]
- Zwei türkische Reiter
- [Entwurf für einenTriumphbogen]
- Merkur
- [Die Geburt des Amor; Naissance de l'Amour]
- [Le petit Oratoire]
- LECTURE ESPAGNOLE; [Spanische Lektüre]
- Le soir [Der Abend]
- [Venus stellt Äneas den Göttern vor; Vénus présentant Enée aux dieux]
- LES COUSEUSES; [Die Näherinnen]
- Fähnrich
- Le midi [Die Mittagsstunde]
- [Paysage; d'après Le Poussin]
- Marquis de Mirabelle
- [Die dänischen Ritter werden durch Armida's Nymphen verführt]
- Diana
- Le matin [Am Morgen]
- [Christus prophezeit die Zerstörung Jerusalems; Christ prophesying the destruction of Jerusalem]
- JUPITER ET ALCMENE [Jupiter und Alkmene]
- [Einzug Chrsiti in Jerusalem; Christ's entry into Jerusalem]
- [Les Bulles de Savon]
- [Christus und der Hauptmann von Kapernaum]
- [Telemach auf der Insel der Kalypso, seine Erlebnisse erzählend]
- Venit Iesus A Galilaea In Iordanem Ad Iohannem, Ut Baptisaretur Ab Eo
- Vûe de boom sur le rupel [Mondscheinlandschaft]
- [Constantin lässt die Fahne bringen]
- Flöten-und Dudelsackbläser
- [Le grand Pont de pierre]
- Les orientaux au bord du Tybre [An Bord auf dem Tiber]
- [Zephir und Flora]
- [Karl Borromäus; Charles Borromée]
- Apoll
- Wilhelmus van Haren [Porträt des Willem van Haren]
- Le Tybre [Der Tiber]
- [Christus als Gärtner erscheint Magdalena; Le Christ en jardinier apparaissant à S. Madeleine]
- [La Tour de Metellus]
- [Christus am Kreuz mit Maria, Johannes und Magdalena; Le Christ en croix aver la S. Vierge, S. Jean et S. Madeleine]
- Vue de St. Valery sur la somme [Aussicht auf Saint-Valery-sur-Somme]
- [Die Dornenkrönung; Le Couronnement d'épines]
- Herkules (Ercules)
- [Die Opfergabe Manues; La Sacrifice de Manuë]
- [Ludwig VI von Hessen, auf dem Sterbebett]
- LOUIS AUGUSTE DE FRANCE DAUPHIN [Ludwig XVI]
- Theod. Craanen [Porträt des Theodor Craanen]
- LE RETOUR D´ESIRÉ
- [Martyrium des hl. Livinus, welchem die Zunge ausgerissen wird; Martyrdom of St. Livinus]
- Der Geschmack
- LUDOVICUS XIIII REX FRANCIAE et NAVARRAE [Ludwig XIV. [Frankreich, König (1638-1715)]]
- [Christus predigt im Tempel ;Le Christ prêchant dans le Temple]
- St. Stephen stoned [Der gesteinigte Stephanus; Etienne (S.) lapidé]
- La bergère prévoyante [Eine Schäferin bekränzt einen schlafenden Schäfer]
- A sacrifice to Pan [Eine Opfergabe für Pan]
- The Adoration of the shepherds [Anbetung der Hirten]
- LOVIS XIV PAR LA GRACE DE DIEV ROY de France et de Nauarre ...; [Ludwig XIV.]
- Fortuna
- LUDOVICUS XIIII REX FRANCIAE et NAVARRA; [Ludwig XIV.]
- The circumcision [Die Beschneidung Christi]
- Venus
- De la IIII Prevosté de Messre Alexandre de Seve; [Ludwig XIV. und Alexandre de Sève]
- LOVIS XIV PAR LA GRACE DE DIEV, ROY DE FRANCE ET DE NAVARRW; [Ludwig XIV.]
- Bataille d' Arbelles [Schlacht bei Arbela]
- LOVYS XIV PAR LA GRACE DE DIEV ROY DE FRANCE ET DE NAVARR; [Ludwig XIV.]
- Europa auf dem Stier
- Ludovicus XIV Rex Galliae; [Ludwig XIV.]
- LOVYS XIV PAR LA GRACE DE DIEV ROY DE FRANCE ET DE NAVARRE; [Ludwig XIV.]
- Loduwic van Bourbon Prince van Conde; [Louis de Bourbon de Soissons]
- LOYS DE BOVRBON PRINCE DE CONDE ...; [Louis de Bourbon de Soissons]
- LOVYS DE BOVRBON HERZOG UON ANGUIEN ...; [Louis de Bourbon de Soissons]
- Loy de Bourbon, Prince de Conte. Ludwig vonn Bourbon, Furst zu Conte; [Louis de Bourbon de Soissons]
- Mars
- Ritter mit den Bannern der österreichischen Erblande Neuburg am Inn, Schwarzwald und Rapersweil
- LUDOVICUS D. G. GALLIAE ET NAVARRAE REX CHRISTIANISSIMVS; [Louis de Bourbon de Soissons]
- LVDOVICVS XIIII. FRANCORVM REX.; [Louis de Bourbon de Soissons]
- Venus und Mars
- LVDOVICVS XIII DEI GRATIA GALLIAE FRANCIAE ET NAVARRAE ...; [Louis de Bourbon de Soissons]
- LOUYS XIII DU NOM ROY DE FRANCE ET DE NAVARRE; [Louis de Bourbon de Soissons]
- [Porträt des Hieronymus van Beverningk]
- LOVYS XIII. DV NOM ROY DE FRANCE ET DE NAVARRE; [Louis de Bourbon de Soissons]
- LOVYS XIII. DV NOM ROY DE FRANCE ET DE NAVARRE ...; [Louis de Bourbon de Soissons]
- LVDOVICVS XIII. ...; [Louis de Bourbon de Soissons]
- LOVIS DE BOVRBON Prince de Condé, ...; [Louis de Bourbon de Soissons]
- LOVIS DE BOVRBON Comte de Soyssons ...; [Louis de Bourbon de Soissons]
- Passage du Granique [Übergang über den Granikos]
- Proserpina
- Défaite de Porus [Die Niederlage des Porus]
- Consummatum [Die Kreuzigung]
- LOYS DE BOURBON CONTE DE SOISSONS
- Moise sauve des eaux [Moses schlägt den Felsen]
- Ein Herr mit einem Becher
- LOUIS DE BOURBON DUC D´ENGVIEN PRINCE DU SANGE ET PAIR DE FRANCE
[Louis de Bourbon Condé]
- Tente de Darius [Das Zelt des Dareios III.]
- LOUIS DE BOURBON DUC D´ENGVIEN PRINCE DU SANG ET PAIR DE FRANCE [Louis de Bourbon Condé]
- Magnanimité d' Alexandre envers Poros [Die Großmut Alexanders gegenüber Poros]
- LODOVICVS XII. D.G. GALLIAE ET NEAPOLIS REX. DVX MEDIOLANAE [Louis XII [France, Roi, König (1462-1515), Ludwig XII., Frankreich, König]]
- Louis de Bourbon Condé
- Pluto
- [Eine Frau mit der Hand in den Haaren eines schlafenden Mannes, in der rechten Hand eine Schere haltend]
- LODOVICVS XI. D.G. GALLIAE REX CHRISTIANISS. [Ludwig XI. [Frankreich, König (1423-1483)] ; Ludwig, der Grausame; Louis XI]
- [Ein alter Mann mit einer jungen Frau, im Hintergrund eine weitere Person]
- [Ant. Coypel nach ihm selbst; Ant. Coypel d'après lui-même]
- Flora
- LOUIS DE BOURBON DUC D´ENGUIEN PRINCE DU SANG ET PAIR DE FRANCE
[Louis de Bourbon Condé]
- Maladie d'Alexandre [Die Krankheit Alexanders des Großen]
- LUDOWICUS BOURBONIUS COMES DE SOYSSON DUX ET PAR FRANCIAE
[Louis Soissons de Bourbon]
- [Junger Mann mit Federhut und Flöte]
- LOYS REX FRANCOR. LV [Ludwig X. [Frankreich, König (1289-1316)]; Ludwig, der Zänker; Louis X le Hutin]
- [Mariä Heimsuchung]
- [Mariä Verkündigung]
- LUDOVICUS XIII CRISTIANISSIMUS REX FRANCIAE ET NAVARRAE
- Thetis
- LOYS REX FRANC XXXXVII [Ludwig IX. [Frankreich, König (1214-1270)]; Ludwig, der Heilige; Louis IX; Saint Louis]
- MARESCHAL.DE.LAFORCE
- LVDOVICVS. R. FRANC XXXXIII [Ludwig VIII. [Frankreich, König (1187-1226)]; Ludwig, der Löwe; Louis VIII le Lion]
- [Gaston d'Orléans]
- Hochzeit von Ludwig XIII und Anne
- [Christus am Ölberge]
- LVDOVICVS VII R. FRAN XXXXI [Ludwig VII. [Frankreich, König (1120-1180)]; Ludwig, der Junge; Louis VII le Jeune]
- [Ansicht von Leidschendam, nah von Leiden; Vue du Lydsendam, près de Leyde]
- Neptun
- LVDOVIC. R. FRANC XXXX [Ludwig VI. [Frankreich, König (1081-1137)]; Ludwig, der Dicke; Louis VI le Gros]
- Judith mit ihrer Magd
- LE GASCON [Der Angeber]
- [Blumendarstellungen]
- [Zwei Darstellungen einer Blume]
- LA VIEILLESSE RAJEUNIE [Das Alter verjüngen]
- LUDOVICUS. XIII. D.G. GALLIEAE.FRANCIAE.ET.NAVARAE.REX.
- LVDOVICVS. R. FRANC XXXV [Ludwig V. [Frankreich, König (ca. 967-987)]; Ludwig, der Faule; Louis V]
- [Darstellungen zweier Blumen]
- LA VIE SANS CHAGRIN [Leben ohne Kummer]
- Jäger mit zwei Hunden
- Juno
- [Ludwig XIII. [Frankreich, König (1601-1643)] als junger Mann zu Pferde]
- [Blumendarstellung]
- LOVYS. DE BOURBON XIII. DE CE NOM. [Ludwig XIII. [Frankreich, König (1601-1643)] als junger Mann zu Pferde]
- VUE DES ENVIRONS DE FLORENCE [Ansicht der Umgebung von Florenz]
- [Menschen stehend und sitzend um einen Tisch während eines Mahls]
- [Hades auf dem Thron; Merkur über ihm schwebend]
- [Menschen sitzen auf einer Treppe in einem Gebäude]
- [Der Tod erhebt sich zwischen trauernden Menschen]
- Melancholie
- LOUYS XIII du nom Roy de France et de Navarre [Ludwig XIII. [Frankreich, König (1601-1643)] im Alter von 9 Jahren zu Pferde]
- [Verschiedene Darstellung einer Blume]
- LODOWICUS XIII D.G. FRANCIAE ET NAVARAE [Ludwig XIII. [Frankreich, König (1601-1643)]]
- [Jupiter und Juno sitzen auf einer Wolke und blicken auf andere Personen herab]
- [Personen umgeben von einer Wolke vor einer Frau, die einen Kelch hält]
- [Darstellungen verschiedener Blumen]
- [Fünf Darstellungen von Nelken]
- [Ludwig XIII. [Frankreich, König (1601-1643)] als Kind auf dem Thron]
- Temperantia
- [Männer in einem Raum schlafend umgeben von Engeln mit Palmwedeln]
- Das Wappen des Lorenz Staiber
- [Zeus sitzt mit seinem Adler auf einer Wolke und blickt hinab auf einem Mann, der umgeben von Säcken ist]
- LUDOWICUS XIII. R. G. [Ludwig XIII. [Frankreich, König (1601-1643)]]
- [Soldat kämpft gegen einen Drachen]
- EFFIGIES LUDOVICI GALLORUM DELPHINI NUPER IN PATRIS SUCCESSOREM PROCLAMATI. [Ludwig XIII. [Frankreich, König (1601-1643)]]
- [Frau auf einem Wagen wird von Pferden durch das Meer gezogen; neben ihr am Ufer ein Zentaur ein Kind haltend]
- LUDOVICUS XIII. D.G. GALLIAE, FRANCIAE, ET NAVAR: REX. [Ludwig XIII. [Frankreich, König (1601-1643)] im Alter von 9 Jahren zu Pferde]
- [Frau aus dem Meer aufsteigend]
- LOUYS XIII. DV nom Roy de France et de Navarre [Ludwig XIII. [Frankreich, König (1601-1643)] zu Pferde mit den Bildnissen Maria de Medicis, Heinrichs IV, sowie dessen Mörders François Ravaillac, im Hintergrund die Ermordung Heinrichs IV. und die Hinrichtung Ravaillacs]
- Medea auf einem Drachen sitzend
- LODOVICUS XIII. D.G. GALLIAE ET NAVARRAE REX CHRISTIANIS[S] [Ludwig XIII. [Frankreich, König] (1601-1643)]
- Lodowicus XIII. D.G. Rex Franciae et Nauarae [Ludwig XIII. [Frankreich, König (1601-1643)]]
- [Narzisse]
- [Iris]
- Passe Rose; Volubilis
- Ancollis; Rose Panaché; Seringas
- Lis Blans 1 Renunculle 2
- Narcisse double Jaune et Jonquille Simplo 1, 2; Muguet 3 bleui Oreille dours Meleagris 4, 5
- Elleobore blane. 1, et Perfee neige 2 primevers 3
- Zehn Männerköpfe
- Chardon benis; Hillets
- Nercisse; Jonquille; Renunlles; Hiacinte
- Vignette mit einer Vase zwischen zwei Amoretten
- Hillet; Chardon benis; Rosse double
- Tubereure
- Grenade
- Matagon; Lie dún Jour; Viorne
- Lis; Giroflée; pied d'alouete
- Seringa; Cheure feuille; Rose
- [Saint Jérôme]
- Encolis; Renoncule double; Renoncule
- Rose; Giroflée double; Renoncule
- Tulippe; Annemaune
- [Bacchanal mit Silen]
- Jacob Binck, Selbstbildnis (?)
- [Ein großes Segelschiff liegt zur Reperatur im Dock; A Large Sailing-vessel in Dock for Repairs]
- Ritter mit den Bannern der österreichischen Erblande Feldkirch, Sonnenberg und Glaris
- [Les Péres du désert]
- [Eine Blumengirlande mit Schleife]
- [Eine Fruchtgirlande mit Schleife]
- [Zwei Fruchtgirlanden mit Schleifen]
- [Jean-Jacques de Boissieu. Portrait de l'auteur]
- [Der Triumphzug Caesars: Die Senatoren]
- [Le Repos des Faucheurs; d'aprés Adrien Van de Velde]
- [Feuille d'études. Sept têtes, dont celle d'une jeune femme coiffée d'un turban]
- [Les grandes Vaches]
- Randornamentleiste mit Maske im Zentrum und abschließendem Fries am oberen Rand, darunter zwei kleinere Versatzstücke
- [Les grands Tonneliers]
- [L'Ecrivain public]
- Second liuvre d'Arc de Triomphe et Porte de Ville [Zweites Buch mit Entwürfen für Triumphbogen und Stadttore]
- [Le Moulin à Eau; d'après un tableau de Ruisdael]
- [Rupture des Digues de Hollande; d'aprés un tableau d'Asselin Craesbeke]
- [Entwurf für einen Triumphbogen]
- Johann Andreas von Segner
- [Der Sommer; Summer landscape with the child Jupiter]
- Randornamentleiste mit Puttenköpfen und abschließendem Fries am oberen Rand
- [Le Joueur de Hautbois]
- [Darstellung eines sitzenden Mannes innerhalb einer Blumengirlande]
- [Vue du Tombeau de Cecilia Metella]
- [Darstellung einer liegenden Frau innerhalb einer Blumengirlande]
- [Vue de Saint-Andéol]
- [Darstellung eines betenden Mönches innerhalb einer Blumengirlande]
- [Vue du Temple de Vesta]
- [Madonna mit Kind]
- [Christus heilt einen blind Geborenen; Jésus-Christ donne la vue à un aveugle-né]
- [Christus heilt einen Kranken; Jésus-Christ guérit un malade dans la piscine]
- Randornamentleiste ohne abschließenden Fries mit Maske im Zentrum und zwei kleinere Versatzstücke
- [Christus erweckt Lazarus wieder; Jésus-Christ ressuscite le Lazare]
- [Les petites Laveuses]
- [Les grands Charlatans; d'après le tableau de Karle du Jardin]
- [Christus belebt ein Mädchen aus Jaïm wieder; Jésus-Christ ressuscite la fille de Jaïm]
- LVDOVICVS. R FRANC XXXIII [Ludwig IV. [Frankreich, König (921-954)]; Louis IV d'Outremer]
- LVDOVICVS. R FRA XXIX [Ludwig III. [Westfränkisches Reich, König (ca. 863-882)]; Louis III, France, Roi]
- Gottfried Wilhelm Leibniz
- LVDOVICVS. R FRANCOR XXVII [Louis II. [König, Frankreich, (846-879)]; Louis II le Bègue; Ludwig, der Stammler]
- LVDOVICUS. R FRANCOR. XXV [Ludwig I. [Heiliges Römisches Reich, Kaiser; Ludwig der Fromme; Louis Ier le Débonnaire]
- LOYS XII.e succeda à Charles VIII. son Beau Frere ... [Louis XII. [Frankreich, König (1462-1515)]]
- LOYS. xi de ce nom filz de Charles ... [Ludwig XI. [Frankreich, König (1423-1483)]]
- Randornamentleiste ohne abschließenden Fries mit Vase im Zentrum und zwei kleinere Versatzstücke
- LOUS hutin, filz de Philippe le bel ... [Ludwig X. [Frankreich, König (1289-1316)] ]
- Sanctus lous filz de LOYS viii ... [Ludwig IX. [Frankreich, König (1214-1270)]]
- LOYS legros filz de philippe fu le XL Roy de France... [Ludwig VI. [Frankreich, König (1081-1137)]]
- Johann Joachim Winckelmann
- LOYS viii filz de Philippe... [Ludwig VIII. [Frankreich, König (1187-1226)]]
- LOYS le ieune filz de LOYS fut le XLI Roy de France... [Ludwig VII. [Frankreich, König (1120-1180)] ]
- Louis IIIIe, filz de Charles le Simplle... [Ludwig IV. [Frankreich, König (921-954)]]
- [Christus heilt einen Gelähmten und eine gerkümmte Frau am Sabbat; Jésus-Christ guérit un paralytique et une femme courbée au jour du sabbat]
- LOYS dit fait neant filz de Corlon tint le Royaume de France. V. ans et trespassa l'an 890 [Ludwig V. [Frankreich, König (ca. 967-987)]; Louis, le Fainéant; Ludwig, der Faule]
- [Indem Christus einen Gelähmten heilt, beweist er, dass er die Macht hat, Sünden zu vergeben; Jésus-Christ prouve, en guérissant un paralytique, qu'il a le pouvoir de pardonner les péchés]
- LOVS le Begue filz de Charles fut le XXXVIIe Roy de France... [Louis II. [König, Frankreich, (846-879)]; Louis, le Bègue; Ludwig, der Stammler]
- Ornamentfriese vor horizontal schraffiertem Grund
- [Christus belebt den Sohn der Witwe von Naïm wieder; Jésus-Christ ressuscite le fils de la veuve de Naïm]
- [Christus heilt heilt zwei Besessene und lässt deren Dämonen in Schweine übergehen; Jésus-Christ délivre deux possédés et permet aux démons d'entrer dans des pourceaux]
- [Christus heilt die Schwiegermutter des Heiligen Petrus; Jésus-Christ guérit la belle-mère de saint Pierre]
- [Christus lobt den Glauben des Hundertjährigen; Jésus-Christ loue la foi du centenier]
- [Christus heilt zwei Blinde und einen Stummen; Jésus-Christ rend la vue à deux aveugles et la parole à un possédé muet]
- LOVS. de bonaire filz de Charles magne fut le XXV. ROY de france, Regna, XXVI. ans. trespassa l'an 840 [Ludwig I. [Heiliges Römisches Reich, Kaiser (778-840)]]
- Vue du Pont Lucano sur la Route de Rome a Tivoli
- [Christus heilt die Kranken; Jésus-Christ guérit plusieurs malades en Galilée]
- [Feuille de griffonnements. Deux têtes]
- [Titelseite]: MIRCAVLA DOMINI NOSTRI IESV CHRISTI
- Varii Generis Opera Aurifabris necessaria [...], Ornamentvorlagen vor horizontal schraffiertem Grund
- Louis Dauphin de France
- Louis Quinze
- Albrecht Dürer
- [Petit feuille de griffonnements. Huit têtes.]
- P. JOLIOT DE CREBILLON
- CLAVDE ALEXANDRE DE VILLENEUVE COMTE DE VENCE
- J. N. W. DE VALOGNI
- J. D'ALEMBERT
- D. DODART
- JA. ETI. MIS. DE SOMMERY
- MARC RENÉ. MARQUIS DE VOYER
- Plafonds, Teilstück
- [Die vier Jahreszeiten]; J. Granthomme exc., 4 Bll. - Blatt 0
- Gellius de Bouma Ecclesiastes Zutphaniensis
- [Le Bon Samaritain a mis le blessé sur son cheval et l'emmène au village voisin.]
- [Le bon Samaritain trouve l'homme que les voleurs vieunnent de blesser et de dépouiller]
- [Un homme assailli dans un bois, par trois voleurs, est renversé sur le dos]
- Haec quoque testis erit Deitatis gloria Christi; [Christi Himmelfahrt]
- Unguentum in Christi ceruices Magdala fundit; [Maria Magdalena salbt Jesus mit Öl]
- Lazarus ad superas à Christo educitur auras; [Jesus lässt Lazarus auferstehen]
- Plafondsecke
- Expellit Templo Christus qui sacra prophanant; [Jesus reinigt den Tempel von Händlern und Geldwechslern]
- L. BAY DE CURYS
- P. F. COPETTE. DOCT. SORB
- A. F. POISSON DE VANDIERES
- J. B M. PIERRE
- [Herkules befreit Dejanira]
- J.QUES LAURE CH.LIER DE BRETEUIL
- M. LADY HERVEY
- [Lot und seine Töchter; Lot et ses filles]
- S. R. BAUDOUIN
- [Balaam und der Engel]
- S. C. BOUTIN
- LE CORREGE
- [Die Verbannung von Hagar und Ismael; The banishment of Hagar and Ishmael]
- LE TITIEN
- LEONARD DE VINCI
- LE GUIDE
- RAPHAEL DURBIN
- [Rückkehr der Fischer, Le Retour de la pêche]
- MICHEL ANGE
- LE DOMINIQUAIN
- LE TINTORET
- [Bacchanal mit Weinfass]
- Almanach Conradis von Nurmberg (Fragment)
- [Kartusche mit drei Schwertlilien]
- [Der Strand mit dem großen Turm; La Plage à la grosse tour]
- [Die Brücke über den Kanal; Watermill near a bridge]
- [Landschaft mit der Heiligen Familie an einem Fluss]
- F. Ioan
- Humiliabitur Assur et Sceptrum Ægypti recedet
- Les plaisirs des jardings [Die Vergnügen der Gärten]
- [Brückenbau]
- Sanctus Hieronymus [Die Versuchungen des heiligen Hieronymus]
- [David und Goliath im Kampf]
- [David und Goliath]
- [Die Darstellung im Tempel]
- [Landschaft mit Fluss und Stadtansicht]
- La surprise [Die Überraschung]
- Sechserley Französische arth oder gattungen schöner Plafunds [...]
- Retour de chasse [Die Rückkehr von der Jagd]
- [Der kleine Ball; Country dance in a barn]
- [Landschaft mit Fluss und Hütte]
- [Flusslandschaft mit Boot und Mühle]
- [Das Kirmessfest im Dorfe; The country-fair]
- Le passe-temps [Zeitvertreib im Freien]
- [Flusslandschaft mit Anglern und Stadtansicht]
- [Merkur schwebt zu zwei Personen, die unter einem Baum sitzen]
- La danse paysane [ein Tanz]
- Sommer
- [Flusslandschaft mit Anglern]
- [Meeresansicht mit Schiffen, im Vordergrund Land mit Vögeln]
- [Elijas Himmelfahrt]
- [Flusslandschaft mit Hütte]
- [Drei Männer mit Hüten und Schwertern stehen sich zugewandt in der Natur]
- Amusements champêtres [Ländliches Vergnügen]
- [Flusslandschaft mit Boot und Stadtansich]
- [Merkur sitzt mit einer anderen Person auf einer Wolke]
- [Landschaft mit Haus und Gerät für den Ackerbau]
- [Personen sitzen auf Wolken zwischen vier Säulen; vor ihnen eine Gruppe von Personen, sie anschauend]
- [Hügellandschaft mit Wohnhaus]
- [Landschaft mit kleinem Bauernhof]
- Ver
- [Landschaft mit Burganlage]
- Frère Blaise Feuillan
- [Frau mit Kind sitzt in der Mitte eines Raumes, eine andere, mit einer Pfauenfeder auf dem Kopf zeigt auf sie]
- [Landschaft mit Angler am Flussufer]
- [Mehrere sich unterhaltende Männer]
- L' Amour désarmé [Venus entwaffnet Amor]
- [Porträt eines Mannes mit Bart und Hut]
- [Porträt einer Frau nach rechts]
- L'Estaminette Tranquille. [Die ruhige Schänke]
- [Der beladene Esel; The laden donkey]
- [Porträt einer Frau nach links]
- Jupiter mit dem Zeichen des Löwen
- [Der Knabe und der Bock; A Boy and a goat]
- [Porträt eines Mannes mit Kopfbedeckung]
- LE DESJEUNER FLAMAND [Das flämische Frühstück]
- [Die vier Schweine; Four swines]
- LE DOCTEUR ALCHIMISTE [Der Alchimist]
- Le printemps [Der Frühling]
- [Ornamentfries]
- [Haus am Fluss, mit Badenden im rechten Vordergrund]
- LE MEDECIN EMPYRIQUE [Stube eines Dorfbaders]
- [Korb mit Blumen]
- Les pelerins d'Emmaus [Die Pilger von Emmaus]
- Ernest Rudiger Grave van Sterrenberg
- Merkur mit dem Zeichen des Krebses
- [Ein Huhn, sitzend auf einem Nest, links daneben ein Hahn]
- [Die Wahrheit von der Zeit entdeckt; Le Temps découvrant la Vérite]
- Bon De Boullongne [Bon Boullogne]
- ROBERT LE LORRAIN. [Robert Le Lorrain]
- GEDÉON BARON DE LOUDON [Gideon Ernst von Laudon]
- POULLAIN DE SAINTFOIX [Germain-François Poullain de Saint-Foix]
- NICOLAS HENRY TARDIEU [Nicolas-Henri Tardieu]
- Gottfried Winckler (Junior), Bankier in Leipzig
- JEAN FR. LALOUETTE [Jean François Lallouette]
- ALEXIS SIMON BELLE [Alexis-Simon Belle]
- Christus adulterij sonte demorte redemit
- Exiguo victu saturantur millia multa
- Venus mit dem Zeichen des Stiers
- IVCVNDO QVIDNAM QVIT AMOENIVS ESSE SAPORE?
- CLARA OCVLORVM ACIES NIL NON PERSPECTAT ACVTE.
- TACTVS HABET SENSVSQ SVOS DISCRIMINAT ET RES.
- Foemina Samariae Christo sua pocula miscet; [Jesus und die Samariterin]
- GRATVS ODOR RECREAT NARES OFFENDIT ACERBVS.
- Saluifici discit Nicodemus munera Christi; [Jesus belehrt Nikodemus]
- Nune et aquae fiunt Christo bona vina jubente; [Hochzeit zu Kana]
- Agnus hic ecce Dei qui tollit crimina Mundi
- Filius hic meus est huie totus oboediat Orbis; [Johannes tauft Jesus]
- EXCIPIT IPSA SONOS AVRIS MENTEMO LOQVENTIS.
- Minerva mit dem Zeichen des Widders
- [Rankenvolute]
- Christias seu Viat Christi; [Aus dem Leben Christi]
- Veni de libano sponsa mea, veni de libano, veni: coronaberis; [Mariä Aufnahme in den Himmel]
- State viri lachymis que modumiam ponite, coelo altius euectum mundi iubar eximet umbras; [Mariä Himmelfahrt]
- Flete viri lachrymis que viam laxate vocatis, hoc iubare extincto dirus mundo ingruei horror; [Tod der Maria]
- O mulier miserata tuum tristem aspice natum, tu quoque caste puer tristemne desere matrem; [Kreuzigung Jesus]
- [Vase mit spielenden Putten]
- Cuius mensa patet venieti innoxia christo saepe in vina suas mutatas hauriet undas; [Hochzeit zu Kana, auf der Jesus Wasser in Wein verwandelt]
- O fili o vere nimium lectissime fili, quis mihi te quis te rapuit quisue abstulit error; [Der junge Jesus predigt im Tempel]
- [Männlicher Heiliger (Bartholomäus?)]
- [Vase mit zwei Frauen und Muschel]
- [Vase mit zwei Frauen und Girlande]
- Hl. Filippo Neri
- Iam furit herodes matrem citus eripe fatis, et puerum pete niliacas vagus exul arenas; [Flucht nach Ägypten]
- [Vase mit Henkeln und Deckel]
- Mortali similis deus hic, mortalis etipse sistitur ante aras, coeli qui prasidet aris
- [Vase mit zwei Figuren und Mischwesen]
- [Vase mit zwei Figuren und Girlande]
- Mystica trigemino regique, mominique, deoque munere dona ferunt sacra ad cunabula reges; [Die heiligen drei Könige überbringen ihre Gaben]
- Aspice quem ferias, vel cui divine sacerdos, impingas silicem, mundi hic servator iesus; [Jesus Beschneidung]
- [Henkelvase mit Leda und Schwan]
- [Henkelvase]
- Donum Intellectus. Die Gab des Verstands.
- Ritter mit den Bannern der österreichischen Erblande Achalm, Echingen und Ortenburg
- Das Schweißtuch, von einem Engel gehalten
- Raccolta Di Vasi; [Vasensammlung (Titelblatt)]
- Johann Michael Albrecht
- [Vase mit Putti]
- [Vase mit Mischwesen]
- [Henkelvase mit Groteske]
- [Vase mit Mischwesen auf Delphin reitend]
- Ferte rosas, violasque citi, date lilia, coelo laisa orbi soboles, vili iacet indiga foeno; [Jesus Geburt]
- Ut tua virgo meas subiit vox clarior aures, exiliit gravuda proles semestris in alvo
- Cum te dius amor coelesti af laverit aura, excipies natum gremio virguncula casto; [Maria Verkündigung]
- Virgineam continge manum sed virgins olim esse tuae custos, quam coniux sponse memento
- Hostia spreta pater quindam temploque remota hanc mervit quam proinde deo temploque dicamus
- Caspar Richter
- Donum Scientiae. Die Gab der Wissenschaft.
- Nata recens, quantos, o quantos Anna per umbras emit tit claro radios virguncula vulta?; [Marias Geburt]
- Adfuit o coniux claro dimissus olympo nuncius et sobolem verbis promisit apertis
- Vita Beatae Mariae Virginis
- [Vase mit Muschel und Mischwesen]
- [Vase mit Groteske]
- Dei Vasi; [Vase mit Mischwesen]
- [Vase mit Blattmuster]
- [Vase mit Schleife und Putto]
- S. Eucharistiae
- [Vignette mit umkränztem Schild mit Schwertlilien]
- A L'IMMORTALITÉ; [Vignette mit Widmung an die Unsterblichkeit]
- Peter Mauru
- Donum Sapientiae. Die Gab der Weisheit.
- [Vignette mit Buch zur Knochenlehre]
- [Vignette mit Hahn und Büchern]
- [Vignette]
- [Putti mit Hirtenstab und Schafen]
- [Putti mit Hirtenstab und Leier]
- [Magd, die Getreide verarbeitet]
- Donum Pietatis. Die Gab der Andacht.
- Johann Thomas Richter
- [Feldarbeiter mit Geräten für den Ackerbau]
- Martinus adhuc Catechumenus hâc me Veste Contrexit.
- ANDREAS SACCHI ROM.
- ANTOINE FERRAND
- THOMAS HVE DE MIROMESNIL
- Marie-Felice des Vrsins Duchesse de Montmorency
- ANTONIVS VALLOT
- [Claude Du Molinet]
- [Sébastien Le Prestre de Vauban]
- PETRVS SIMON EQVES CALCOGRAPHVS
- Donum Consilii. Die Gab des Raths.
- PETRVS ROVILLE
- Das Männerbad
- IEAN PESNE PEINTRE ET GRAVEUR
- IEAN IOUVENET
- IACOBVS HOSDIER
- ROBERTUS DE COTTE
- [Alexis Du Buc]
- HIEMS [Winter]
- AUTUMNUS [Herbst]
- AESTAS [Sommer]
- VER [Frühling]
- Donum Fortitudinis. Die Gab der Stärcke.
- [Die Flucht nach Ägypten]
- [Die Steinigung des heiligen Stephanus]
- Pierre Paul Rubens. [Peter Paul Rubens]
- MAGISTER FRANCISCUS ROBERTUS SECOUSSE [Jean François Robert Secousse]
- [Pietro Ottoboni; Card. Petrus Ottoboni]
- Louis Quinze [Louis der Fünfzehnte]
- L'ENLEVEMENT DES SABINES [Der Raub der Sabinerinnen]
- [Andromache rettet ihren Sohn; Andromaque sauvant son fils]
- L'AUTOMNE. [Der Herbst]
- Messire Charles Maurice le Tellier Archevesque de Reims, Duc et premier Pair de france Comand des Ordres du Roy
- Donum Timoris Dei, Die Gab der Forcht Gottes
- John Wilkes, britischer Hauptmann und Parlamentsmitglied
- Madame la Duchesse de Villeroy
- Monsieur le Marêchal de Villeroy
- La Jalousie et la Discorde. [Eifersucht und Zwietracht]
- Philippe de Vendôme grand Prieur de France
- Louis Joseph Duc de Vendôme
- Monsieur Le Comte de Tourville Vice-Amiral et Marechal de France
- QUELLE FORCE RESISTE AUX PIEGES DE L'AMOUR [Rinaldo und Armida]
- Madame la Marechalle de Tourville
- Madame la Ducheße de Roquelaure en habit d'Esté
- Monsieur le Duc de Roquelaure
- Wtenbogardus (Jan Utenbogaert), Holländischer Minister
- Septem Dona Spiritus Sancti, Frontispiz
- Madame la Marquise de Richelieu
- [Illustration und Text zu Voltaires "La Henriade" - 3. Akt,14. und letzter Akt]
- [Illustration und Text zu Voltaires "La Henriade" - 3. Akt, 2. Szene]
- [Illustration und Text zu Voltaires "La Henriade" - Eine kniende Frau und vier Männer]
- Madame La Duchesse de St. Simon
- Madame la Duchesse de Sforze
- Louise Marie Stuart Princeße d'Angleterre Fille de Jacques II.e Roy d'Angleterre et de Marie Eleonor D'Este
- [Illustration und Text zu Voltaires "La Henriade" - Bei Tisch im Kerzenschein]
- Marie Anne Stuard Princeße d'Orange
- Mariae Himmelfahrt
- [Ornament, männlicher Nackter rechts sitzend, sitzende weibliche Figur links von der Mitte, drei Genies; Ornament, male nude seated reight, seated female figure left of centre, three genii]
- Elizabeth Albertine Duchesse de Saxe; Princesse d'Anhalt et Reine de Pologne
- [Illustration und Text zu Voltaires "La Henriade" - 3. Akt, 11. Szene]
- [Illustration und Text zu Voltaires "La Henriade" - 2. Akt, 3. Szene]
- Madame la Comtesse d'Olonne
- [Illustration und Text zu Voltaires "La Henriade" - Eine Dame erhält einen Brief]
- Madame la Duchesse de Nevers
- [Illustration und Text zu Voltaires "La Henriade" - 2. Akt, 11. Szene]
- Madame la Duchesse de Montfort
- [Illustration und Text zu Voltaires "La Henriade" - Im Wald bei Nacht]
- Pestsäule am Stephansplatz in Prag
- [Illustration zu und Text Voltaires "La Henriade" - 1. Akt, 6. Szene]
- Monsieur Le Prince de Montbazon
- Madame la Marquise de Villequier
- [Illustration und Text zu Voltaires "La Henriade" - Kniefall]
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Frontispiz]
- [Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie "L’Enfant prodigue"]
- Mademoiselle de Mennetoud
- Madame la Comtesse de Marsan
- Charles de Lorraine Comte de Marsan
- Son Altesse S.me Monseig.r le Duc de Mantuë
- Wenzeslaus von Thun, Bischof von Passau
- Ritter mit den Bannern der österreichischen Erblande Turgau, Razins und Trieberg
- Louis le Grand Roy de France