Herzog Anton Ulrich-Museum
- [Charles Philippe de Croy]
- [Oliver Cromwell]
- Merkur und Battus
- Landschaft mit dem verlorenen Sohn
- Olivier Cromwell
- Cromwell am Sarge Carls I.
- Der Geschmack
- [Charles de Créquy]
- [Cesare Cremonini]
- [Nikolaus Krell]
- P. Jolliot de Crebillon
- [Gebet der vierzig von Gustav Adolph verschleppten Münchener Geiseln; Prayer of the 40 hostages taken by Gustav Adolph from Munich in 1632]
- Matthias a Cracow
- Apoll und Coronis / Coronis ab Apolline per calumniam corvi transfigitur
- [Anne Hilarion de Costentin de Tourville]
- [Philippe de Cospéau]
- Der Geruch
- [Cosimo III. Medici]
- JUstus Cortnummius
- Catharinus Cornelius
- [Cornelis Cort]
- Le Grand Corneille.
- [Gonzales Fernando Cordova; Fürst von Sessa]
- [Gonzales Fernando Fürst von Cordova]
- [Der heilige Hieronymus in der Wüste; St. Jerome in the desert]
- Der Ritter mit seinen Knappen vor dem Verlauf des Rheins zwischen Köln und Koblenz
- [Paul Cordes]
- [Die Heiligen Margarethe, Georg und Maria Magdalena; St. Margaret, St. George on a throne and Mary Magdalen]
- Nicolaus Copernicus
- S. Iohannes
- S. Lvcas
- Theodorus Coornhertius
- Captn. James Cook
- Franciscus Contarinus
- Heliaden
- S. Marcvs
- Sitzende Frau mit Kind
- Das Gehör
- Lasset die Kinder zu mir kommen
- Aloysius Contareno
- Das Urteil des Paris (Juno, Venus, Minerva mit Amor sowie ein schwebender Putto mit Lorbeerkranz); Skizze von Arm und Brust einer Frau
- Römische Landschaft mit dem Grabmal der Horatier und Curiatier
- S. Matthaevs
- Frauenkopf im Profil nach rechts
- Kopf eines alten Mannes von vorn, nach links oben blickend
- [Constantin I.]
- [Constantia von Österreich, Königin von Polen]
- Aegidius Conincxloy
- Titelblatt: [Die vier Evangelisten; The four evangelists]
- Cornelius De Coninck
- [Armand de Bourbon Prince de Conti]
- Monseigneur Armand de Bourbon Prince de Conty
- Das Gesicht
- [Maria, das Kind und ein Bischof; Mary and child and holy bishop]
- Titelblatt
- Armand de Bourbon Prince de Conty
- Joachims Opfer wird vom Hohenpriester zurückgewiesen
- [Die heilige Familie mit dem Johannesknaben; The holy family with St. John]
- [Concino Concini, Herzog von Ancre]
- [Maria, das Kind und der Johannesknabe; Mary and the child with St. John]
- [Marcus Antonius Commodus, Römischer Kaiser]
- [Egidio Colonna]
- Santa Maria de Montserrat
- [Rudolph Colloredo]
- [Christus erscheint den Aposteln; Christ appearing to the apostles]
- Graf Colloredo
- Maria mit Christus und dem Johannesknaben
- Der Einzug Christi in Jerusalem
- [Auferstehung; Resurrection]
- Rambaldo Graff von Collalto
- [Christus wird von vier Engeln ins Grab gelegt; Burial of Christ]
- Alexander Colinius [Alexander Colin]
- Odetus Colign [Odet de Coligny]
- Ludovicae de Coligni [Luise de Coligny]
- [Grablegung Christi; Burial of Christ]
- Ludovica de Colignii [Luise de Coligny]
- Gaspard Conte de Colligny
- Manneskopf mit feinem Bart
- Pietà
- Das weiße Tosen des Baches
- Fran Colign [Francois Coligny]
- [Auferweckung des Lazarus; Resurrection of Lazarus]
- Martinus Colerus [Martin Coler]
- Brustbild einer Frau mit Stirnnadel und Scheibenkragen
- [Taufe Christi im Jordan; Baptism of Christ in the Jordan]
- Chrysostomus Coler
- Bartholomaeus Coleone
- [Anbetung der Hirten; Adoration of the shepherds]
- Der verlorene Sohn, büßend
- Phaeton / Casus Phaethontis
- Casparus Coelhasius [Kaspar Coelhaes]
- [St. Paulus; S. Pavlvs.]
- Coelestinus Dei et Apticae [Coelestin Abt von St. Emmeran]
- [St. Matthias; S. Matthias.]
- Baron von Coehorn [Menno van Coehoorn]
- [Judas Thaddäus; S. Ivdas Taddhaevs.]
- [St. Simon; S. Simon.]
- Brustbild einer Frau mit Stirnnadel und Mühlsteinkragen
- Tod Marias
- [St. Jakobus der Jüngere; S. Jacobvs minor filius Alphaei.]
- Matthiae Coco Anverpian [Mathijs Cock]
- Die fette Küche
- Sitzender Gelehrter (Kleriker?)
- Gerhardus Coch [Gerhard Coch]
- Brustbild einer Frau
- [St. Matthäus; S. Matthaevs.]
- [St. Bartholomäus; S. Bartholomaevs.]
- [St. Thomas; S. Thomas.]
- [St. Philippus; S. Philippvs.]
- [St. Andreas; S. Andreas.]
- [St. Johannes; S. Iohannes.]
- [St. Jakobus der Ältere; S. Iacobvs major.]
- Der Evangelist Johannes stehend von vorn
- [St. Petrus; S. Petrvs.]
- [Beatissima virgo Maria ΘεTOKOΣ, Deipara.]
- Die magere Küche
- [Sanctiss. Iesvs Christvs.]
- Brustbild einer Frau mit Mühlsteinkragen
- [Johannes der Täufer; S. Iohannes baptista.]
- [Sanctuarium Christianorum id est imagines christi et apostolorum...MDCXXIII]
- Johannes Coccejus
- Heinricus a Coccejus [Heinrich Cocceji]
- Philippus Cluverius [Philipp Clüver]
- Iohannes Cluverus [Johann Clüver]
- Clouis III [Clouis III. 16. König von Frankreich]
- Clouis ii [Clouis II. 12. König von Frankreich]
- Clouis I [Clouis I. 5. König von Frankreich]
- Tod des Lazarus
- Le Sieur de Cloug [General de Cloug]
- Brustbild einer Frau mit Gürtel über dem Mieder
- Clotaire IIII [Clothar IV. 19. König von Frankreich]
- Clotaire III [Clothar III. 13. König von Frankreich]
- Clotaire [Clothar II. 10. König von Frankreich]
- Clotaire [Clothar I. 7. König von Frankreich]
- Claudio [Clodion König von Frankreich]
- [St. Hieronymus; St. Jerome in the cave]
- [St. Markus; Mark]
- [Esther vor Assuerus]
- Totenmesse in der Stiftskirche St. Georges zu Nancy
- [Maximilian I; Emperor Maximilian I]
- [Sündenfall; The fall of man]
- Brustbild einer Frau mit doppelt gelappten Halstuch
- [Alter Mann mit Weintrauben; Old man with grapes]
- [Ermordung Abels; Cain killing Abel]
- [Chirurg; The surgeon]
- [Zahnarzt; The dentist]
- [Madonna mit Kind auf einer Mondsichel; The virgin with child on the crescent]
- [Der Eulenspiegel; Owlglasses]
- [Verliebter Narr und die Frau; A fool and a woman]
- [Drei spielende Kinder]
- Das Fest des reichen Mannes
- [Der Narr und die Frau; A fool and a woman]
- [St. Magdalena in den Wolken; St Mary Magdalen in the clouds]
- Brustbild einer Frau mit langen Zöpfen
- [St. Peter und Paul in einer Landschaft; Sts Peter and Paul seated in a landscape]
- Maria auf der Mondsichel, Titelblatt des Marienlebens
- [St. Christopherus; St Christopher carrying the infant christ]
- Drei Soldaten und ein Hund
- [Die Bettler; The beggars]
- [Ornament mit zwei Ranken; Ornament with two tendrils]
- [Soldaten geben Christus Wasser; Soldiers giving the saviour to drink]
- [Die Anbetung der Könige; The adoration of the magi]
- [Madonna mit Kind in einer Nische; The virgin with child in the niche]
- [Joachim und Anna; St. Joachim embracing St. Anna]
- [Joseph deutet Pharao´s Träume; Joseph interpreting pharao´s dreams]
- [Potiphar´s Frau klagt Joseph an; Potiphar´s wife accusing Joseph]
- [Joseph entflieht Potiphar's Frau; Joseph escaping Potiphar's wife]
- [Joseph erzählt Jakob seine Träume; Joseph interpreting his dreams to Jacob]
- Brustbild einer Frau mit Rosetten an den Ärmeln
- [Zug von mehreren Männern und Frauen]
- [Mehrere Männer; A young man with eight armed men]
- [Jahel tötet Sisara; Jael killing Sisera]
- [Ornament mit Triton und Sirene; Triton and Siren in tendrils]
- Grablegung Christi
- [Sogenanntes ´Selbstbildnis´ des Meisters; Self-portrait of the artist]
- [Zwei nackte Kinder mit Wappenschild; Two nude children supporting a blank shield]
- [Der Zahnarzt; The dentist]
- [Der Wundarzt; The surgeon]
- [Gitarrenspieler und Geigenspielerin; The musicians]
- [Der Spaziergang; The promenade]
- [Mars und Venus; Mars, Venus and Cupid]
- [Mohamed tötet den Mönch Sergius; Mohammed and the monk Sergius]
- [Ruhe auf der Flucht nach Ägypten]
- [Versuchung des heiligen Antonius; The temptation of St Anthony]
- [Bekehrung Sauli; The conversion of St Paul]
- François de Bassompierre
- Die Geburt Christi
- [Nacktes Weib mit Reh; Woman with the hind]
- [Standhaftigkeit; Fortitude]
- [Gerechtigkeit; Justice]
- Brustbild einer Frau mit Mühlsteinkragen und Haube
- [Klugheit; Prudence]
- [Heiliger Sebastian; St Sebastian]
- [Evangelist Matthäus; Matthew]
- [Evangelist Markus; Mark]
- François de Vendôme, Herzog von Beaufort
- [Johannes; John]
- [Lukas; Luke]
- [Markus; Mark]
- [Matthäus; Matthew]
- [Simon; Simon]
- [Jakobus Minor; James the lesser]
- [Philippus; Philip]
- [Bartolomäus; Bartholomew]
- Brustbild einer Frau mit bortenbesetztem Kleid
- [Judas Thaddäus; Judas Thaddäus]
- Louis de Vendôme, Herzog von Mercœur
- [Thomas; Thomas]
- [Jacobus maior; James the greater]
- [Paulus; Paul]
- [Andreas; Andrew]
- [Petrus; Peter]
- [Christus; Christ]
- Junges Mädchen mit aufgeschlagenen Ärmeln
- Ehrenessen für Karl III. in der "Salle neuve" des Palais Ducal
- [Dornenkrönung; Christ crowned with thornes]
- [Anklage der Frau Potiphars gegen Joseph; Potiphar´s wife accusing joseph]
- [Versuchung Christi; The temptation of christ]
- [Taufe Christi; The baptism of christ in the river Jordan]
- [Samson und Dalila; Samson and Delilah]
- Deukalion und Pyrrha / Reparatio generis humanae
- [Christus als Schmerzensmann; Christ as the man of sorrows with the instruments of the passion]
- [Junger Mann mit Totenkopf; Young man with a skull]
- Trauerfeier für Karl III. von Lothringen
- [Sogenanntes "Selbstporträt des Künstlers"; Self-portrait of the artist]
- [Zwei Putten auf Wolken, umrankt; Two putti seated on clouds in circles with tendrils]
- [Zwei Putten in Kreisen; Two putti in circles]
- [Triton und Sirene in Ranken; Triton and siren in tendrils]
- [Wappen mit Maske gehalten von zwei Genien; Coat of arms with a mask held by two genii]
- [Leydener Wappen umrahmt von 4 Putten; Coat of arms of the city of Leyden in a circle, surrounded by four putti in circles]
- [Zwei Jungen mit Helm und Fahne; Two boys with a helmet and a standard]
- [Zwei Jungen mit Schild; Two nude boys supporting a blank shield]
- [Ornament mit zwei Delphinen; Ornament with two dolphins]
- [Ornamentplatte mit zwei Nereiden; Panel of ornament with two sirens]
- Pfalzgraf Karl I. Ludwig
- [Kopf eines Kriegers; Ornament with the head of a soldier]
- [Milchmädchen; The milkmaid]
- [Ornament mit zwei Sphingen und Engel; Ornament with two sphinxes and a winged man]
- [Musizierendes altes Pärchen; The musicians]
- Brustbild einer Frau mit zwei kleinen Spangen vor der Brust
- [Alter Mann mit Weintraube; Old man with grapes]
- [Verliebter Narr; A fool and a woman]
- Johann Buxtorf
- [Paar im Wald sitzend; A nobleman and a lady seated in a landscape ]
- [Dame im Wald; Two couples in the forest]
- [Herr und Dame; The gentleman with the hawk and the lady]
- [Promenade; The promenade]
- [Bettler; The Beggars]
- [Fähnrich; The Standard-Bearer]
- [Venus und Amor; Venus and Cupid]
- [Virgil, der Dichter, im Korb; The poet Virgil suspended in a basket]
- Niederblickender Frauenkopf
- Anna Katharina, Herzogin von Württemberg
- [Der Selbstmord der Lucretia; The suicide of Lucretia]
- [Pyramus und Thisbe; Pyramus and Thisbe]
- [Mäßigkeit; Temperance]
- [Nächstenliebe; Charity]
- Iusto Clivensis [Joos van Cleve]
- Henricus Clivensis [Hendrik van Cleve]
- Joannes Clericus [Jean Leclerc]
- [Glaube; Faith]
- Jaques Clemens
- Christoph Herzog von Würtemberg
- Christophorus Princeps [Christoph Prinz von Portugal]
- Christman [Wolfgang Jacob Christmann]
- Christina Regina di Svezia [Christine Königin von Schweden]
- Christine de Svede [Christine Königin von Schweden]
- Christina D. G. Suecorum [Christine Königin von Schweden]
- Christina D. G. [Christine Königin von Schweden]
- Declaration de la dixieme grande table
- Brustbild einer Frau mit flachem Brusttuch
- Die Verkündigung
- Christine Reyne de Svede [Christine Königin von Schweden]
- Christianus Ulricus D. G. [Christian Ulrich II. Herzog von Württemburg-Oels]
- Christian August [Christian August Herzog von Schleswig-Holstein]
- Christianus II. Beneficus [Christian II. Kurfürst von Sachsen]
- Christianus II. Herzog zu Sachsen, [Christian II. Kurfürst von Sachsen]
- Christianus II. D.G, [Christian II. Kurfürst von Sachsen]
- Christianus II. Dux [Christian II. Kurfürst von Sachsen]
- Christianus II. Deo [Christian II. Kurfürst von Sachsen]
- Das babylonische Weib
- Christian II. D.G. [Christian II. Kurfürst von Sachsen]
- Zug der Geistlichkeit durch die "Rue de la Boudière" von der Franziskanerkirche zu dem Palais Ducal
- Christianus II. D.G. [Christian I. Kurfürst von Sachsen]
- Christianus Herzog zu Sachsen [Christian I. Kurfürst von Sachsen]
- Christianus Comes Palatinus [Christian I. Pfalzgraf von Pfalz-Birkenfeld-Bischweiler]
- Christiano Wilhelmo [Christian Wilhelm Markgraf von Brandenburg]
- Christianus Wilhelmus Post Admin [Christian Wilhelm Markgraf von Brandenburg]
- Christian Wilhelmus Postul Administra [Christian Wilhelm Markgraf von Brandenburg]
- Frauenkopf mit einer Pelzmütze
- Christian Ernst [Christian Ernst Markgraf von Brandenburg]
- Opferung der Iphigenie
- Christianus Ernestus [Christian Ernst Markgraf von Brandenburg zu Pferd]
- Christianus Marchio [Christian Markgraf von Brandenburg]
- Rückenansicht eines stehenden männlichen Aktes
- Christianus II. D.G. Princeps [Christian II. Fürst von Anhalt]
- Christianus Princeps [Christian I. (II.) Fürst von Anhalt]
- Christianus D.G. [Christian I. (II.) Fürst von Anhalt]
- [Jacques Clemens]
- Christianus V. [Christian Kronprinz von Dänemark]
- Clemente XIV.
- Christianus Quintus Daniae [Christian Kronprinz von Dänemark]
- Clemens XII. Pontifex Max
- - Ungedeutetes Thema -
- Christianus de V. Koningh van Deenmarcke. etc. [Christian V. König von Dänemark]
- Frauenkopf von hinten gesehn
- Clemens XI. Albani Pont. Max.
- Am Trauerzug mitgeführte Pferde des verstorbenen Herzogs Karl III., rechtes Blatt
- Christian 5. Roy de Danemarc [Christian V. König von Dänemark]
- Rückenansicht zweier am Boden sitzender Frauen mit einem Kind
- Clement XI. Si Devant Cardinal Albani Elu Pape Le 23me. Novembre 1700
- Christiano quarto [Christian IV. König von Dänemark]
- Christianus IIII. Rex [Christian IV. König von Dänemark]
- Christianus IV. [Christian IV. König von Dänemark]
- Christianus IV. Rex [Christian IV. König von Dänemark]
- Häusergruppe auf einer Anhöhe (Tivoli?)
- Christianus IIII. D. G. [Christian IV. König von Dänemark]
- Überwachsene Mauerreste eines hohen Gebäudes
- Clemens XI Albanus Urbinas Pont. Max.
- Clemens XI Albanus Pont. Max.
- Bär, von Hunden angebellt
- Am Trauerzug mitgeführte Pferde des verstorbenen Herzogs Karl III., linkes Blatt
- Clemens X Pontifex Maximus
- Christianus IV. D. G. [Christian IV. König von Dänemark]
- Clemens IX
- Christianus III. D. G. [Christian IV. König von Dänemark]
- Clemente IX Pont Max
- Clemens VIII. Pont. Max.
- Clemens VIII. Pont. Opt. Max.
- Clemens VIII. Papa Florentinus Opt. Max. Pontifex Et Princeps MDXCVIII
- Clemens VII. Papa Florentinus
- Clemens VII. Pontifex Maximus Florentinus
- Bruder Claus Von UnderWalden
- Claudius
- D Claudius Caesar
- Christianus IV. D.G. [Christian IV. König von Dänemark]
- Christianus III. D.G. [Christian III., 100. König von Dänemark]
- Frauenkopf im Profil
- [Claudia von Medici, Erzherzog von Österreich]
- Christianus III. [Christian III., 100. König von Dänemark]
- Monsieur Le Marquis De Clanleu.
- Christian der Dritte [Christian III., 100. König von Dänemark]
- Charles Jerome de Cisternay du Fray
- [Porträt des Papstes Urban VIII.; Pope Urban VIII]
- M. T. Cicero
- Christiernus II. Danorum [Christian II., 98. König von Dänemark]
- Christiani Duc Brunsu [Christian Ludwig Herzog von Braunschweig zu Pferd]
- [Porträt des Königs Philipp IV. von Spanien; King Philip IV of Spain]
- Alexander Marchio Brandenburg [Christian Friedrich Karl Alexander Markgraf von Brandenburg]
- Bombardement von Luxemburg durch Marschall de Crequi, 4. Juni 1684 [Luxemburg bombarded by Marshal de Crequi - June 4th 1684]
- Roger de Choiseul [Roger de Choiseul Marquis de Praslin]
- Zerstörung des Dammes von Coeverden [A Dike Bursting Near Coeverden, Holland - October 1st 1673]
- Bohdan Chimielnicki [Bogdan Chmielnicki]
- Der Entsatz von Wien [Kara Mustapha besieging Vienna July 14th to September 12th 1683]
- Hilpericus [Chilperic II. 20. König von Frankreich]
- Chilperico Mono [Chilperic II. 20. König von Frankreich]
- Chilperico Mono [Chilperic I. 9. König von Frankreich]
- Chilperico terzo [Childeric IV. 22. König von Frankreich]
- Explanatio alterius partis
- Lachender Manneskopf
- Childerico secondo [Childeric II. 14. König von Frankreich]
- Childerico Requarto di Fracia [Childeric I. 4. König von Frankreich]
- Hildebertus [Childebert II. 17. König von Frankreich]
- Childeberto secondo [Childebert II. 17. König von Frankreich]
- Chidelberto [Childebert I. 6. König von Frankreich]
- Johann III., Sobiesti, von Wien [John III Poland (crowned 11th May 1674)]
- Fabius Chisius [Fabio Chigi]
- Anticurus van Loevesteyn
- Claude de Lorraine Duc de Cheuvreuse [Claude v. Lothringen Herzog von Cheuvreuse]
- Parys
- Turmartiger Aufbau über dem mit Tapisserien und den herzoglichen Insignien bedeckten Sarg in der Franziskanerkirche zu Nancy
- Elisabeth Sophia Cheron [Elisabeth Sophia Cheron (le Hay)]
- Belagerung von Shepay [Rochester and marine base - The isle Shepey and the fortress sheerness. England, attacked by the dutch under admiral de Ruyter - June 19th to June 23rd 1667]
- Ermordung der Brüder de Wit [Johan and Cornelis de Witt assulted and murdered at the Hague - August 20th 1672]
- Martini Chemnitii [Martin Chemnitz]
- Stephanus Chauvin [Stephan Chauvin]
- Honore d`Albert Duc de Chaunes [Honore d`Albert Herzog von Chaunes (Chaulnes)]
- Gabriel Chassebras
- Messire Louis Charreton [Louis Charreton]
- Princess Charlotte [Charlotte Prinzessin von Wales]
- Expositio primae partis octavae tabulae ex decem maioribus
- Kopf eines jungen Mannes
- Der Sündenfall
- Carola Burgbonia [Charlotte von Bourbon Prinzessin von Nassau-Oranje]
- Charlotte Marie de Lorraine [Charlotte Marie von Lothringen, Herzögin von Chevreuse]
- Carlotta D. G. [Charlotte Herzögin von Brandenburg]
- Heinrich III.
- Charles IX [Charles XI. 60. König von Frankreich]
- Carolus IX. D. G. [Charles XI. 60. König von Frankreich]
- Carolus 9 dei Gratia [Charles XI. 60. König von Frankreich]
- Männlicher Kopf
- Charles IX. [Charles XI. 60. König von Frankreich]
- Carolus IX. [Charles IX. 60. König von Frankreich]
- Amalie Elisabeth von Hanau-Münzenberg, Landgräfin von Hessen
- Carolus VIII. [Charles VIII. 55. König von Frankreich]
- Charles VIII. [Charles VIII. 55. König von Frankreich]
- Charles VII. [Charles VII. 53. König von Frankreich]
- Charles VI. [Charles VI. 52. König von Frankreich (fils Charles VI.)]
- Charles V. [Charles V. 51. König von Frankreich (le Sage)]
- Charles le bel [Charles IV. 48. König von Frankreich (le Bel)]
- Charles le Simple [Charles III. 30. König von Frankreich (IV. le Simple)]
- King Charles II. [Charles II. König von England zu Pferd]
- Carolus II . [Charles II. König von England]
- Carolus II D.G. [Charles II. König von England]
- Turmartiger Aufbau über der Effigie des Herzogs in der Georgskirche zu Nancy
- Carolus II [Charles II. König von England zu Pferd]
- Carolus de Tweede [Charles II. König von England]
- Prince Charles [Charles II. König von England]
- Carolus Magnae Brittanniae [Charles II. König von England]
- King Charles [Charles I. Stuart König von England zu Pferd]
- Carolus D.G. Angliae [Charles I. Stuart König von England]
- De France Wreetheyt [The french army under the command of the duke of Luxemburg terrorizing Zwammerdam and Bodegraven, Holland - December 28th till December 30th 1672]
- Carl Stuart [Charles I. Stuart König von England]
- Carolus Stuart [Charles I. Stuart König von England]
- Declaration de la septieme des dix grandes tables
- Charles Roy de la Grande Bretagne [Charles I. König von England]
- Charles par la Grace [Charles I. Stuart König von England]
- Carolus Princeps Walliae [Charles I. König von England]
- Carolus Princeps [Charles I. König von England]
- Carolis Princeps [Charles I. König von England]
- Caroli Magnae Britanniae [Charles I. König von England]
- Carolimag Britanniae [Charles I. König von England]
- Carolus Britan [Charles I. König von England]
- W. Chambers
- Expositio Septimae Tabulae e Decem Maioribus
- Carolo Casparo [Carl Kaspar (v. d. Leyen) Kurfürst von Trier]
- Bärtiger Kopf
- Carolus Auria [Carl Austria Herzog von Torsi]
- Carolus Borbonius [Carl von Bourbon Graf von Soisson]
- Carolus Emanuel [Carl Emanuel II. Herzog von Savoyen]
- Carolus Immanuel [Carl Emanuel II. Herzog von Savoyen]
- Carol Aemilius [Carl Emanuel II. Herzog von Savoyen]
- Carol Aemilius [Carl Emanuel Herzog von Savoyen]
- Beisetzung Karls III. in der Franziskanerkirche zu Nancy, rechtes Blatt
- Carolus Ludovicus [Carl Ludwig Pfalzgraf bei Rhein]
- Carol Ludovic [Carl Ludwig Pfalzgraf bei Rhein]
- Carolus Gustavus [Carl X. Gustav König von Schweden]
- Carol com Palat Rheni [Carl II. Pfalzgraf bei Rhein]
- Carol Ferdin Pol [Carl Ferdinand von Polen, Bischof von Breslau]
- Carl Erzherzog von Oesterreich [Carl Ludwig Erzherzog von Österreich]
- Carolus Josephus [Carl Joseph Erzherzog von Österreich]
- Carolo AB Austria [Carl Erzherzog von Österreich]
- Beisetzung Karls III. in der Franziskanerkirche zu Nancy, linkes Blatt
- Carolus Archid Auster [Carl Erzherzog von Österreich]
- Carolus D.G. [Carl Erzherzog von Österreich]
- Carolus Archid Austra [Carl Erzherzog von Österreich]
- Carolus D.G. Sacr. [Carl Herzog von Münsterberg]
- Charles de Loraine [Charles de Lorraine Herzog von Maynne]
- Carolus Lotharingius [Charles de Lorraine Herzog von Maynne]
- Charles de Lorraine [Charles de Lorraine Herzog von Maynne]
- Carolues II. [Carl II. Gonzaga Herzog von Mantua und Montferrat]
- Mädchen und Knabe mit Mausefalle und Kerze
- Carolus Gonzaga [Carl I Gonzaga Herzog von Mantua und Montferrat]
- Lachender junger Mann
- Charles de Gonzague [Carl I Gonzaga Herzog von Mantua und Montferrat]
- Charles de Gonzagve [Carl I Gonzaga Herzog von Mantua und Montferrat]
- Carl der V Herzog in Lothringen [Carl V Herzog von Lothringen]
- Carolus Herzog zu Lothringen [Carl V Herzog von Lothringen]
- Carolus III [Carl III Herzog von Lothringen]
- Weiblicher Kopf mit Kantenhäubchen
- Charles de Lorraine Duc de Guise [Carl von Lothringen Herzog von Guise]
- Carolus [Carl Herzog von Lothringen]
- Declaration de la sixieme des grandes tables
- Carolus Herzog in Lotharingen [Carl Herzog von Lothringen zu Pferd]
- Belagerung von Grönigen [Siege of Groningen by the election of cologne and the ishop of Munster]
- Charles Duc de Lorraine [Carl Herzog von Lothringen]
- Charles de Lorraine [Carl Herzog von Lothringen]
- Carolus I. [Carl I. Landgraf von Hessen-Kassel]
- Carolus I. D.G. [Carl I. Landgraf von Hessen-Kassel]
- Carolus I. Hass [Carl I. Landgraf von Hessen-Kassel]
- Charles Cardin [Carl Kardinal von Bourbon]
- Expositio sextae tabulae ex decem maioribus
- Charles de Bourbon [Carl Herzog von Bourbon]
- Charles [Carl Herzog von Bourbon]
- Carloman König der Franken
- Carlo Martello;[Carl Mertell Majordomus der Franken 741]
- Carolus II
- Charles 2
- Carolus II zu Pferd
- Carolus XII
- Aufstellung des Sargs in der verhängten "Galerie des Cerfs"
- Die Vertreibung
- Carolus D.G.
- Carolus zu Pferd
- Carolus XI
- Wilhelm von Fürstenberg ermordet [Prince Wilhelm of Fürstenberg arrested]
- Caroli XI Text
- Der französische Alchemist [Allegory on the french allies thwarting peace]
- Weiblicher Kopf mit kleiner Bandrosette
- Carolus Gustavus
- Belagerung von Christianstadt durch Christian V. von Dänemark 1676 [Capture of Christianstadt by Christian V]
- Carolus IX
- Carolus Adolphus
- Charles II
- Carolus VI.
- Krönung Johann III von Polen [Coronation of John III of Poland in Cracow]
- Carolo VI.
- Vreede Handel
- Carolus
- Carolus V.
- Declaration de la Cinquieme des dix grandes tables
- Zerstörung des Dammes von Coeverden [Bursting of the dike near Coeverden by order of the bishop of Munster]
- Niederblickender weiblicher Kopf
- De Verovering van Bon, Brueil, Rynbach, Duyts, Zons
- De Doodt Eeuwigh Edict
- Des großen Kurfürsten Sieg über Schweden [Victory of Frederic William]
- Charles V.
- Der Friedensschluss zu Breda 1667
- Luisa Maria (Gonzaga), Königin von Polen
- Carolus V. D. G. Rom. Imperator Potentissimus.
- Twee Furieuse Zee-Slagen
- Seeschlacht [Victorious Sea-Batlle Under Admiral De Ruyter Over The English And French Fleets]
- Syn K. H. Wilhelm Hendrick
- [Allegory on prince Willem Hendrik on occasion of the conveyance of the provinces Gelder and Zutphen]
- Dgl. auf dessen Siege [Allegory on the recapture of Utrecht]
- Allegorie auf dessen Tod [Allegory on the death of Admiral de Ruyter]
- Michael Adriaensz de Ruyter Ridder
- Carolus V Roma Imp Semper August Etat Sue XLI
- Carolus V
- Explanatio Quintae e Decem Maioribus Tabulis
- Imperator Caes Carolus V AVG
- Carolus V. R. Im.
- Carolus Quintus
- Carolus Quintus Imprator Caesar Augustus
- [Karl der Kahle]
- [Karl der Große]
- Carlos Magnus Romanorum Imperator Et Francorum Rex
- [Umberto Graf Cerni]
- Iean Calvin
- Weiblicher Kopf mit dreimal gebundenem Haar
- Ioannes Calvinus Theol Sinceris
- Explanatio quartae e decem maioribus tabulis
- Ioannes Calvinus
- Ioannes Calvinus Natus Novioduni Picardorum
- Iacob Catz Ridderraed Pension VAn H.M. Heeren Staten Van Hollant Curat Van Leyds Acad
- Catharina II. Alexjowna
- Catharina II.
- Catherina De Medices, Uxor Henrici II. Galliar Regis
- Catherine De Borbon Soeur Unique Du Roy MDXCV
- Io. Bapt. Castaltus Caroli V. Imp. Max. Excercit DVX Stren.
- Iulius Casserius Placentinus Philosophus Medicus Anatomicus Natus An. XLV
- D. Ioannem Casparum
- Michael Virdung
- Ioannes Theodorus Caspars, Seren.
- Ioannes Theodorus Caspars
- Casimir Roy De Poloigne
- Katharina Howard, Königin von England
- Mrs. Carter
- Inigo Iones [Porträt des Inigo Jones; Inigo Jones; Portret van Inigo Jones]
- Rosalba Carriera
- Joseph Carreras
- [Annibale Carrcci]
- Johannes Gottlob Carpzov
- Io. Benedictus Carpzov
- Declaration de la quatrieme des dix grandes tables
- [Carpzov, Johann Benedikt (II.)]
- Benedictus Carpzo, Ictus
- Benedictus Carpzou
- Benedictus Carpzovius Iurisconsult
- Jacobus Carpov
- Her Highness Princess Carolina
- Weiblicher Kopf mit tressendurchflochtenem Haar
- Peregrinu Carlenus
- Die Eröffnung des fünften und sechsten Siegels
- Jo. Caramuel
- Caplan Bassa De Silistria.
- [Hieronymus Capivaccius]
- Declaration de la Troisieme grande Table
- Ioannes Capellus D. Marci Procurator
- Andreas Cantelmo E´Ducibus Populi, Regij
- Joannes Constantinus Bassarabas Cantacusenus de Branckouan, Fürst des H. Röm. Reichs und der Wallachei
- Thomas Candish Armiger
- Thomas Candyssh Nobilis Anglus Aetatis Suae XXXII
- Weiblicher Kopf mit dunklen Locken
- [Jean Pierre Camus]
- [Die drei Kapuziner; Les trois capucins; Three Capuchins Seated]
- [Ludwig de Campania Graf von Susa]
- [Der Wasserfall nahe der Wassermühle; La cascade près du moulin à eau; The Cascade near the Water-Mill]
- Eine ovale Gedächtnismünze [Philipp Camerarius]
- [Der Bach im Wald; Le ruisseau traversant le bois; The Brook in the Wood]
- [Der Hügel; La butte; The Hill]
- Johann Franz, Freiherr von Schönau, Bischof von Basel
- Ioachim Camerarius Papenbergensis
- Ioachim Camerarius
- [Abraham Calovius]
- Frau niederblickend
- Jacob Callotus Nobilis Lotharingus Calcographus
- Calixtus III Papa Valentinus Hispanu
- Caius Cesar Caligula
- Caligula
- Innocenzo da Caltagirone
- Jordanus Brunus Nolanus
- Explanatio Tertiae Tabellae
- Fides
- Rückenansicht einer Frau
- Johannes Brunnemannus
- Isaac de Brun de Catellanne Seigneur de Caille de Rougon
- Antonius de Brun
- Zwei jugendliche weibliche Köpfe
- Otto Brughman
- [Gregor Brück (Pontanus)]
- Hieronymus Bruckner
- Johannes Schmidt
- Pierre de Broussel
- Everardus Bronchorstius
- Iohannes Buxtorrfivs
- Avgerivs Gislenivs Bvsbeqvivs
- Johannes Burnacinius
- Franco Burgersdicius
- Petrus Burckardus
- D. Iacobvs van der Bvrchivs
- D. Jacobus van der Burchius
- Stadtplan von Nancy
- [Johann Jakob Brombach von Dieffenau]
- Drei Kinderköpfe
- [Heinrich Brokes]
- [Heinrich Hermann von Brockhausen]
- [Simon Anton von Brockhaus]
- [Guilaume Brisonnet Archeuesque]
- [Henry Auguste de Lomenie Graf von Brienne]
- [Petro Bruegel, Pictori]
- [Maximilian Burani]
- [Carl Bonavent von Lonqueval Graf von Buquoy]
- [Carl Bonavent von Longueval Graf von Buquoy]
- Karikatur
- [Johann Brentz]
- [Carl Albert Graf von Buquoy]
- [Carl Albert Graf von Bugnoy]
- [Gottfried von Bullton erster König zu Jerusalem]
- [Claude de Bullion]
- [Paul Buisius]
- [Johann Eitel Brendel von Homburg]
- [Johann Georg Büttner]
- [Paul Buegel]
- [Johann Brendel]
- [Breitinger]
- [Andreas Elias Büchner]
- [Bucher]
- [H. Walraven Heer van Brederode Vianen Armeyde Cloetingen etc.]
- [Iohannes Wolferdt Dominus Á Brederode etc.]
- [Henricus Dominus A Brederode. Lib Baro Vianae etc. Vicecom. Ultraiect.]
- [Henricus Dominus Baro A Brederod. Urth A Vianen A Meide Burgrave A Utrecht]
- [Henricus Dominus A Brederode, Lib. Baro Vianae etc. Vececom Ultraiect.]
- [De Guiliemo Caio Bredano, Pictore]
- [Marcus Zverius Boxhorn]
- [Victor Bouthiliier Archeuesque De Tours]
- [Leon Bouthillier de Chavigny]
- [Der dichte Wald; La forêt épaisse; The Thick Forest]
- [Monseigneur Claude Bouthillier]
- [Carl Bonav. v. Longueval Graf v. Bouquoy]
- [Louis Francois Herzog von Boufflers]
- Declaration de la deuxieme des dix grandes tables
- [Heinrich Maria Boudon]
- [Edme Bouchardon]
- [Thomas Willeboirts Bosschaert]
- [Karel van den Bosch]
- [Hans Bosch]
- [The honorable Edward Boscawen, Admiral of the Blue Squadron of his majestys Fleet. And one of the Lords Commifsioners of the admiralty]
- [Carlo Borromeo]
- [Franscesco Borgia]
- [Caspar von Borck]
- [Cornelis Bontekoe]
- [Das Boot am Ufer des Flusses; La nacelle; The Boat at the River Bank]
- Expositio primae tabulae e decem maioribus
- [Bonifazius IX]
- [Jacon Bongars]
- Anatomische Studie verschiedener Arme und Hände
- Paracelsus
- [Der Bauer mit seinem Hund; Le paysan suivi de son chien; The Peasant with the Dog]
- Theophilus Bonetus
- Her Grace the Dutchess of Bolton. &c.
- [Der Ast im Wasser; La branche d'arbre; The Branch in the Water]
- S W Bolt
- [Johann Friedrich Bolt]
- Robert Blum
- Abrahamus Bloemaert
- [Henri met de Bles]
- Johann Gottfried Essich
- Anatomische Studie, männlicher Rumpf von hinten
- R. P. Antonius Boissieu
- Ianus Iacobus Boissardus
- [Andrew Thomas Blayney]
- Lodovicus Boysotius
- Frai Lelio Blancatcio
- [Der spitze Fels; Le rocher pointu; The Pointed Rock]
- Christophorus Princeps d Antonii Portugaliae Regis Filius
- [Der von zwei Pferden gezogene Planwagen; Le chariot; The Cart with the Two Draught-Horses]
- Antonius Blackwall
- Anatomische Studie, Kopf eines Mannes
- Nicolaus Boileau-Despreaux
- Wilibald Bittelmair
- Sigfrid Christophorus de Bohn
- La desgraciada muerte de Pepe Illo en la plaza de Madrid [Der tragische Tod des Pepe Illo in der Arena von Madrid; The unlucky death of Pepe Illo in the ring of Madrid]
- Banderillas de fuego [Brennende Banderillas; Banderillas with firecrackers]
- Pedro Romero matando á toro parado [Pedro Romero tötet den stillstehenden Stier; Pedro Romero killing the halted bull]
- Pepe Illo haciendo el recorte al toro [Pepe Illo macht vor dem Stier eine "Recorte"; Pepe Illo making the pass of the "recorte"]
- El esforzado Rendon picando un toro, de cuya suerte murió en la plaza de Madrid [Der tapfere Rendon verwundet einen Stier mit seiner Pike, der ihn dann in der Arena von Madrid tötet; The forceful Rendon stabs a bull with his pique, from which pass he died in the ring at Madrid]
- El célebre Fernando del Toro, barilarguero, obligando á la fiera con su garrocha [Der berühmte Picador Fernando del Toro bezwingt das wilde Tier mit seiner Pike; The celebrated picador Fernando del Toro, draws the fierce beast on with his pique]
- Caida de un picador de su caballo debajo del toro [Sturz eines Picadors vom Pferd unter den Stier; A picador is unhorsed and falls under the bull]
- Leopold Graf von Daun
- Ergänzungsblatt zur Ehrenpforte: Himmel (Detail)
- Echan perros al toro [Sie lassen die Hunde auf die Stiere los; They loose dogs on the bull]
- El mismo Ceballos montado sobre otro toro quiebra rejones en la plaza de Madrid [Derselbe Ceballos kämpft, auf einem anderen Stier reitend, in der Arena von Madrid; The same Ceballos mounted on another bull breaks short spears in the ring at Madrid]
- Mariano Ceballos, alias el Indio, mata el toro desde su caballo [Mariano Ceballos, alias El Indio, tötet den Stier vom Pferde aus; Mariano Ceballos, alias the Indian, kills the bull from his horse]
- Valor varonil de la célebre Pajuelera en la [plaza] de Zaragoza [Männlicher Mut: die berühmte Pajuelera in der Arena von Saragossa; Manly courage of the celebrated Pajuelera in (the ring) at Saragosa]
- Desgracias acaecidas en el tendido de la plaza de Madrid, y muerte del alcalde de Torrejon [Unfall, der sich in den vorderen Zuschauerreihen der Arena von Madrid ereignete, und Tod des Bürgermeisters von Torrejón; Dreadful events in the front rows of the ring at Madrid and death of the mayor of Torrejon]
- Ligereza y atrevimiento de Juanito Apiñani de Madrid [Wendigkeit und Waghaldigkeit des Juanito Apinani in der Arena von Madrid; The agility and audacity of Juanito Apinani in (the ring) at Madrid]
- Otra locura suya en la misma plaza [Eine andere seiner Tollkühnheiten in der gleichen Arena; Another madness of his in the same ring]
- Lbertus a Boetbergen
- Termeridad de Martincho en la plaza de Zaragoza [Kühnheit des Martincho in der Arena von Sargossa; The daring of Martincho in the ring at Sargossa]
- Iohann Boschenstain
- Johann Christoph Schilling
- Palenque de los moros hecho con burros para defenderse del toro embolado [Wie sich die Mauren der Esel bedienen, um sich gegen den Stier, der Holzkugeln auf den Hörnern trägt, zu verteidigen; The Moors use donkeys as a barrier to defend themselves against the bull whose horns have been tipped with balls]
- [Charles de Gontaut Herzog von Biron]
- El mismo vuelca un toro en la plaza de Madrid [Derselbe bringt den Stier in der Arena von Madrid zu Fall; The same man throws a bull in the ring at Madrid]
- El famoso Martincho poniendo banderillas al quiebro [Der berühmte Martincho platziert mit geschickter Bewegung des Körpers seine Banderillas; The famous Martincho places the banderillas playing the bull with the movement of his body]
- [Johannes von den Birghden]
- El diestrísimo estudiante de Falces, embozado burla al toro con sus quiebros [Der äußerst geschickte "Student von Falces" reizt, in seinen Mantel gehüllt, den Stier durch die Wendungen seines Körpers; The very skilfull student of Falces, wrapped in his cape, tricks the bull with the play of his body]
- [Birger Jerl, König von Finnland]
- Un caballero espanol en plaza quebrando rejoncillos sin auxilio de los chulos [Ein spanischer Reiter kämpft in der Arena mit Spießen ohne Unterstützung durch Gehilfen; A spanish mounted knight in the ring breaking short spears without the help of assistants]
- Matthias Biörenklau
- Godofredus Boenigke
- Sebastian Schertlin von Burtenbach
- Desjarrete de la canalla con lanzas, medias-lunas, banderillas y otras armas [Der Pöbel reizt den Stier mit Lanzen, Sicheln und anderen Waffen; The rabble hamstring the bull with lances, sickles, banderillas and other arms]
- Robert Binder
- El Cid Campeador lanceando otro toro [El Cid Campeador tötet einen anderen Stier mit der Lanze; The Cid Campeador spearing another bull]
- Carlos V. lanceando un toro en la plaza de Valladolid [Karl V. tötet einen Stier mit der Lanze in der Arena von Valladolid; Charles V. spearing a bull in the ring at Valladolid]
- D. George Ludwig Böhmer
- Un caballero español mata un toro despues de haber perdido el caballo [Ein spanischer Edelmann tötet den Stier, nachdem er sein Pferd verloren hat; A spanish knight kills the bull having lost his horse]
- [Johann Binch]
- Cogida de un moro estando en la plaza [A Moor caught by the bull in the ring]
- Iacob Böhme
- Johann Rudolph Salzmann
- [Henry Bilson]
- Origen de los arpones ó banderillas [Ursprung der Harpunen oder Banderillas; Origin of the harpoons or banderilals]
- Francois Pierre Billard
- Los moros hacen otro capeo en plaza con su albornoz [Die Mauren reizen den Stier in der Arena mit ihrem Burnus; The Moors make a different play in the ring calling the bull with their burnous]
- Petrus Apianus
- Bodmer
- Georg Guilielm â Bidembach
- El animoso moro Gazul es el primero que lanceó toros en regla [Der mutige Maure Gazul ist der erste, der die Stiere nach der Regel bekämpfte; The spirited Moor Gazul is the first to spear bulls according to rules]
- Capean otro encerrado [Sie reizen den anderen Stier mit der Capa in einer geschlossenen Kampfbahn; They play another with the cape in an enclosure]
- Johannes Baptista IV., Marquis von Pompei
- Stephanus Bochkay de Kismaria
- Stephano Bochkay
- Los moros establecidos en Espana, prescindiendo de las supersticiones de su Alcorán, adoptaron esta caza y arte, y lancean un toro en el Campo [Die in Spanien ansässigen Mauren gaben den Aberglauben des Koran auf, übernahmen diese Jagdkunst und erlegen den Stier mit der Lanze im freien Gelände; The Moors settled in Spain, giving up th
- Maria Helena Kunigunda Bezzel
- Theodor Beza; Simon Goulart
- Otro modo de cazar á pie [Eine andere Art, zu Fuß zu jagen; Another way of hunting on foot]
- Theodorus Beza Vezelius
- Theodorus Beza
- Johannes Boccatius Florentinus
- Der Mann mit dem Filzhut
- Ferdinand Carl, Erzherzog von Österreich
- [Georg Beyer]
- Joachim Ernst von Beust
- [Joachim von Beust]
- Modo con que los antiquos espanoles cazaban los toros á caballo en el campo [Die Art der alten Spanier, die Stiere zu Pferd im Feld zu jagen; The way in which the ancient Spaniards hunted bulls on horseback in the open country]
- [Joachim Beuckelaer]
- [Joachim Betke]
- Brustbild eines Mannes mit Turban
- [Gabriel Bethlen Fürst von Siebenbürgen]
- Johann Andreas Knoderer
- [Daniel Besserer]
- Petrus Bertius
- Paulinerkollegium
- [St. Bernard de Clairvaux]
- Die Frau mit dem Turban
- [Bernhard Herzog von Sachsen-Weimar]
- [Bernhard d.Ä. Herzog von Sachsen-Jena]
- Eduard Baltzer
- Barbarroxa [Barbaroxxa; Pernia]
- Un Infante De Espana [Ein Infant von Spanien; Infante Don Fernando]
- Nikolaikirche in Leipzig
- M Baenner
- Al toto y al aire darles calle [Make way for bulls and wind]
- Quien se pondrá el casabel al gao? [Who will bell the cat?]
- Ballando en una cuerda floja [Dancing on a slack rope, i.e. skating on thin ice]
- Dos a uno, meten la paja en el culo [If two to one, stuff your arse with straw]
- Disparate fúnebre [Düstere Torheit]
- Disparate quiento [Stille Torheit]
- Disparate triple [Dreifache Torheit]
- [Matthias Bernegger]
- [Johann Heinrich von Berger]
- Frau mit dem Eichenkranz
- Johann Conrad Dannhauer
- [Johannes Berchmans]
- [Guido Bentivoglio]
- [Marco Matnua Benavides]
- [Der Felsblock am Wege; Das Felsstück am Wege; Le quartier de rocher; The Boulder in the Wood]
- [Ludwig de Benavides]
- Disparate claro [Klare Torheit; Clear folly]
- [Pietro Bembo]
- [Die Hütten; Les cabanes; The three Cottages]
- Disparate de Carnabal [Torheit des Karnevals; Carnival folly]
- Kinderkopf
- [Pomponne de Bellièvre]
- Der neue Gottesacker vor dem Grimmischen Tor zu Leipzig
- Die Kreuztragung
- [Robert Bellarmin]
- [Henry de Belinguan]
- [Adrian Beier]
- D. Behn
- [Lukas Friedrich Behaim]
- [Georg Christoph Behaim]
- [Ludwig van Beethoven]
- Zeughaus und Ratsbibliothek in Leipzig
- [Sebastian Beer]
- Modo de volar [Ein Weg zu fliegen, A way of flying]
- [Beda, Abt von Wessobrunn]
- Disparate alegre [Heitere Torheit]
- Disparate pobre [Arme Torheit; Poor folly]
- Disparate desenfrenado [Ausgelassene Torheit]
- [Johann Christoph Becmann]
- Disparate generals [Allgemeine Torheit; General folly]
- Disparate de entalegados [Torheit in Säcken]
- Disparate desordenado [UnordentlicheTorheit; Disorderly folly]
- Das Rathaus und der Große Markt in Leipzig
- [Johann Christopher Becmann]
- Disparate cruel [GrausameTorheit]
- Disparate volante [FliegendeTorheit; Flying folly]
- Disparate de bobo [Torheit eines Dummkopfes]
- [Dr. H. Becker]
- [Johann von Beck (de Beaufort)]
- Disparate ridiculo [Lächerliche Torheit; Ridiculous folly]
- Disparate de miedo [Torheit der Furcht; Folly of fear]
- Disparate feminino [Weibliche Torheit; Feminine folly]
- Gregor Biccius
- [Johann Beck]
- [Johann Jodocus Beck]
- [Titelblatt: Los Proverbios]
- [Friedemann Bechmann]
- [Johan Goropius Becanus]
- [Beatrix de Cusance, Herzogin von Lothringen]
- Si resucitará? [Wird sie auferstehen?; Will she rise again?]
- Murió la Verdad [Die Wahrheit ist gestorben; Truth has died]
- Se defiende bien [Es verteidigt sich gut; He defends himself]
- Thomaskirche in Leipzig
- Que se rompe la cuerda [Hoffentlich reißt das Seil; May the cord break]
- El buitre carnívoro [Der fleischfressende Geier; The carnivorous vulture]
- Farándula de charlatanes [Komödiantentum der Scharlatane; Charlatans' show]
- Esto es lo poer! [Das ist das Schlimmste!; That is the worst of it!]
- Gatesca pantomima [Katzenpantomime; Feline pantomime]
- Las resultas [Die Folgen; The consequences]
- Contra el bien general [Gegen das allgemeine Wohl; Against the common good]
- No saben el camino [Sie wissen den Weg nicht; They do not know the way]
- Náda. Ello dirá [Nichts, es wird sich zeigen; Nothing. The event will tell]
- [Richard Baxter]
- Orangerie in der Herren Bosen Garten vor dem Grimmischen Tor zu Leipzig
- Que locura! [Welcher Wahnsinn!; What madness!]
- Esta no lo es menos [Diese ist nicht weniger seltsam; This is not less so]
- [Jakob Baur von Eyseneck]
- [Michael Paul Baumhauer]
- [Georg Baumgartner]
- [Michael Baumann]
- [Johann Bauer]
- [Dominik Baudius]
- Louis Graf Batthyany
- [Sigismund Bathori Fürst von Siebenbürgen]
- Skizze eines rechten Armes
- Johanneskirche in Leipzig
- [Andreas Bathori Fürst von Siebenbürgen]
- Ieremias Bastingius
- [Friedrich Daniel Bassermann]
- Extrana devocion! [Seltsame Frömmigkeit; Strange devotion]
- R. P. D. Iulius Bartolocius