Herzog Anton Ulrich-Museum
- Rechts: [Maria mit dem Kind im Arm; Virgin and Child, turned left]
- [Josef Jesus an der Hand führend; Saint Joseph and the Christ-Child]
- [Tobias mit dem Engel; Tobias and the angel]
- [Die heilige Familie und der kleine Johannes; Holy Family with the Infant John Baptist]
- [CREDO IN SPIRITUM SANCTU; Descent of the Holy Spirit]
- [Susanna im Bade; Susanna and the elders]
- Links: [Maria mit dem Kind, den Kopf ihren Arm gelegt; Virgin and Child]
- [ENDE VENTURUS EST IUDICARE, etc; Last Judgment]
- [Die Befreiung Andromedas durch Perseus; Perseus rescuing Andromeda (4)]
- [Der Tod des Adonis; Death of Adonis (3)]
- [Maria mit dem Kind auf dem Schoß; Virgin and Child, in profile to left]
- [ASCENDIT AD COELOS, etc; Christ in Heaven]
- [Maria mit dem Kind auf dem Schoß; Virgin and Child, sitting, turned right]
- [Der Tod des Argus; Death od Argus (2)]
- Sitzender Mann mit Teetasse, im Hintergrund zwei Frauen
- [DESCENDIT AD INFERNUM, etc; Christ in Limbo]
- [Maria mit dem segnenden Kind; Virgin and Child, turned right, behind a balustrade]
- [Der Korb der Pallas; Daughters of Cecrops discovering Erichthonius (1)]
- [Die Nymphen und der Flussgott; Nymphs making a garland (4)]
- [Die Nymphen mit Blumen; Nymphs gathered before a herm (3) ]
- [PASSUS SUB PONTIO PILATO, etc; Lamentation]
- Fürst Wenzel Anton von Kaunitz-Rietberg
- [Die Nymphen musizieren; Nymphs making musik (2)]
- [Die Nymphen bei der Statue der Ceres; Nymphs gathered before a statue of Ceres (1)]
- [QUI CONCEPTUS EST, etc; Adoration of the Shepards]
- [Cephalus und Prokris; Cephalus and Procris]
- [Venus und Adonis; Venus and Adonis embraicing under a tree]
- [Orpheus und Eurydike; Orpheus and Euridice]
- [Johannes Claudius; Claude, Johannes]
- [Maria pflückt dem Kind einen Apfel; Virgin and Child, sitting half-length, turned right]
- [Ein Bauer auf einem Block vor einem Feuer sitzend; Peasant Seated on a Block before a Fire]
- [Zwei Bauern vor einem Kamin; Two Peasants Before a Fireplace]
- [ET IN IESUM CHRISTUM, etc; Transfiguration]
- [CREDO IN DEUM PATREM, etc; Creation of Eve]
- [Sitzender Bauer; Peasant Seated]
- Ferdinand IV., König von Sizilien
- [Der Kampf zwischen der geistl. u. irdischen Macht]
- [Der barmherzige Samariter]
- [Kirmes; Country-Fair]
- [Imago Bonitatis Illus.]
- [Titel mit drei weiblichen, allegorischen Personifikationen]
- Rechts: [Maria und Kind, eine Dornenkrone haltend; Virgin and Child]
- Links: [Maria und Kind hinter einer Balustrade; Virgin and Child]
- [Anton Egon von Fürstenberg]
- Godart á Rhede
- Joh. Daniel Herpfer
- [Speculum Sacerdotum]
- [Die hl. Jungfrau mit dem Kind und dem kleinen Johannes; Virgin and Child, sitting turned right, in a landscape]
- [Fig. aus dem AT und NT um das Lamm geschart]
- [Maria mit dem Kind an einem Geländer mit Rosen sitzend, vor ihr Johannes mit dem Lamm knieend; Virgin and Child with S. John, in a landscape]
- [Der Büßer]
- [Pyramus und Thisbe; Pyramis and Thisbe]
- [Die Verehrung der Ceres; The Cult of Ceres]
- [Johann Georg Bruck; Bruck, Johann Georg]
- [Käufliche Liebe; Venal love]
- [Der Soldat beim Mädchen; Soldier and woman seated]
- [Im Innern eines Wirtshauses; Interior of an tavern]
- [Gespräch inmitten von Grabmählern; Four figures gathered among tombs]
- [Kartenspielende Bauern; Six peasants in an interior]
- NATURAE SEQUITUR SEMINA QUISQUE SUAE
- [Bordell; Brothel]
- [Der Sohn Gottes zu der Rechten des Vaters auf Wolken von den Engeln des Himmels umgeben]
- [Fröhliche Gesellschaft; Merry company]
- [Drei Musizierende; Musical trio]
- [Ein Paar mit Hund; Couple seated to the left of a table]
- Eleonora Magdalena Theresia
- Elisabeth Juliana
- Serenissima Princeps Sophia Electrix Brunsvicensis
- Rechts: [Memento Mori; Allegory of Vanity]
- [Verkündigung an die Hirten; Annunciation to the Shepherds]
- [Vertumnus und Pomona; Vertumnus and Pomona]
- [Die Weinprobe; Four men tasting wine]
- [La Sala Regia; Die Krönung Cosimo I. durch Papst Pius V.]
- Links: [Memento Mori; Allegory of Vanity]
- [Die heiligen und Martyrer vor dem Lamme knieend]
- [musizierendes Bauernpaar; Peasant couple making music in an interior]
- [Kartenspiel; Two peasants playing cards]
- [Die Verehrung des Bacchus; The Cult of Bacchus]
- [Ein stehendes und eine sitzendes Kind; Two Boys in a Landscape turned right]
- [Kapitel 6]
- [Kapitel 5]
- Sancta Ivsticia. Allegorie mit den Wappen des Reichs und der Stadt Nürnberg
- [Fünf Musiker; Five musik makers gathered around a table]
- Rechts: [Fliegende Putte mit Blumenkranz; A Putto with a Wreath of Flowers]
- [Der schlafende Trinker; Sleeping ma seated on a wooden block]
- [Kapitel 4]
- Links: [Erde; Earth]
- Rechts: [Feuer; Fire]
- [Kapitel 3]
- [Vier Bauern musizieren; Four peasants making Music at a table]
- [Kapitel 2]
- Links: [Zwei nackte Kinder neben einer Waffe; Two naked Children near a Gun]
- [Mann sitzt auf einem Tisch und hält eine Katze; Man seated at a table Holding a cat in his lap]
- Agatha Valck
- [Szene im Gasthaus; Inn with three figures]
- Christina Ewartina
- [Zwei Männer am Tisch; Two men seated at a table]
- [Kind mit Angel und Fisch; Water]
- [Die Verehrung der Venus; The Cult of Venus]
- [Sänger im Fenster; Singers at a window]
- [Diana und Kallisto; Diana and Callisto]
- [Sechs Kinder mit zwei Putten, spielend; Six playing Children with two Putti]
- Ein Venezianer, Tizian Vecellio
- [Fries mit acht Bacchanten; Frieze with eight Bacchants]
- [Fries mit neun spielenden Kindern und drei Putten; Frieze with nine playing naked Children]
- [Kapitel 1]
- [Der Lehrer und zwei Schüler; School-Teacher and two pupils]
- [Magdalena in der Höhle in Betrachtung]
- [Rauchende und trinkende Frauen; Four women in an interior smoking and drinking]
- [Zwei Sänger; Two singers at a table]
- [Die Verspottung Christi]
- [Fries mit sieben nackten Kindern; Frieze with seven naked Children]
- [Leierkastenmann; Hurdy-gurdy player]
- Herzog Ferdinand von Braunschweig
- [Ecce Homo]
- [Frau mit Hund vor einem Vorhang sitzend; Woman seated to the right of a table before a curtain]
- [Eine Frau am Tisch sitzend; Woman seated at a table (Sloth)]
- [Der Zitherspieler; Lute-player]
- [Das Wunder der Brotvermehrung; Miracle of the loaves and fishes]
- [Christus erscheint der Magdalena als Gärtner]
- [Die Heilige Familie; The Holy Family with the Infant John th Baptist]
- [Der auferstandene Heiland erscheint der Magdalena als Gärtner]
- [Maria mit Kind in einer Landschaft; Virgin and Child in a landscape]
- [Maria mit dem Kind; Madonna and Child]
- [Die Anbetung der Könige; The Adoration of the Magi]
- Der Henker des Hl. Johannes des Täufers
- [Bildnis eines Mannes; Portrait of a man]
- S. IOHANNES
- S. LVCAS
- [Wilhelm III; William III, Prince of Orange]
- S. MARCVS
- [Friedrich Spanheim; Spanheim, Frederick]
- S. MATHEVS
- Links: [Wasser; Water]
- The Dutchess of Cleaveland
- Princess Ann of Denmark
- [Jesus und seine Jünger beim Abendmahl]
- ICHNOGRAPHIA TEMPLI DIVI PETRI ROMAE IN VATICANO [Grundriss des von Michelangelo entworfenen Teils des Petersdoms]
- [Johannes Salmuth; Salmuth, Johannes Laurentius]
- [Michiel Adriaansz de Ruyter; Ruyter, Michiel de]
- [Pierre Mussard; Mussard, Pierre]
- [Jesus mit den Jüngern in Emaus bei Tische]
- [Michal, König von Polen; Michael, King of Poland]
- [Das Gastmahl des reichen Mannes und Lazarus]
- [Kind feuert eine Kanone; A Child, sitting left of a Gun]
- [Maria Theresia; Marie Therese, Queen of France, wife of Louis XIV]
- [Monseigneur Le Dauphin; Louis, le grand Dauphin]
- [Einzug Christi in Jerusalem]
- [Ludwig XIV; Louis XIV, King of France]
- Links: [Luft; Air]
- [Die Anbetung des Hirten]
- [Ferdinand Maximilian; Ferdinand Maximilian, Count of Baden]
- [Der Engel verkündiget den Hirten die Geburt Christi]
- [Die Zeit entführt die Schönheit; Borias and Eurythia, flying to left]
- [Pyramus und Thysbe, letztere sich bei der Leiche erdolchend; Pyramus and Thisbe]
- [Anton Cregut; Cregutus, Antonius]
- [Karl XI; Charles XI, King of Sweden]
- Titeleinfassung für Pirckheimer mit dem von zwei Putten gehaltenen Wappenschild
- [Venus und Amor in der Schmiede Vulkans; Venus and Cupido on the right in Vulcan's Forge]
- [Die leidende Maria mit dem Schwerte in der Brust]
- Rechts: [Das Christuskind; The Christ Child]
- Links: [Christus stehend an den Stock gefesselt; Christ at the Column]
- [Die hl. Familie mit den Tieren im Stall]
- [Maria und Elisabeth]
- Rechts: [Christus kniend an den Stock gefesselt; Christ at the Column]
- [Die gekrönte Madonna mit dem Kinde in Wolken]
- [Die hl. Familie und Johannes, dem Kinde Früchte reichend]
- [Die hl. Familie, Maria das Kind stillend]
- [Maria(eine Rose haltend) mit dem Kinde]
- [Die Entführung der Europa durch den Stier; The Rape of Europe amidst her Companions]
- [Maria mit dem Kinde, Johannes und die hl. Anna]
- [Maria aud dem Throne mit dem Jesuskinde im Schosse, zu den Seiten die beiden Johannes und Engel mit dem Rauchfasse]
- [Neptun auf dem Meer und Fortuna auf der Kugel von der Occasia gehalten; Neptune with two Horses on the Sea]
- [Maria betet das Jesuskind an]
- [Bacchus, Ceres und Venus; Bacchus, Cerus and Venus]
- [Maria mit dem Kinde in einer Laube, rechts Joseph auf den Stab gestützt]
- [Die hl. Familie mit drei Engeln]
- [Madonna mit dem Jesuskinde und Johannes von Tauben umflattert]
- [Maria mit dem Kinde auf Wolken sitzend. Jesus hält eine Rose und segnet]
- [Maria mit dem schlafenden Kinde, dabei ein Engel]
- [Die Marter des hl. Lorenz; The Martyrdom of S.Lawrence]
- [HOLY FAMILY IN EGYPT; Die heilige Familie in Egypten]
- [Die Verkündigung Mariens]
- [Engel erscheinen den Weisen im Traum ]
- Maria Elisabetha
- Maria Theresia
- Maria Anna
- Maria Josepha
- Krieger und Wahrsager
- [Die Weisen bei Herodes]
- GLORIA
- FORMOSITAS
- Rechts: [Christus stehend an den Stock gefesselt; Christ, standing, bound to the Column]
- Links: [Christus kniend an den Stock gefesselt; Christ, bound with both Hands]
- Bildnis eines Dichters
- Fredericus Ruysch
- DIVITIAE
- DILECTIO
- POTESTAS
- Die drei Parzen
- SAPIENTIA
- PROSAPIA
- [EVANGELICAE DOCTRINAE]
- Orthographia Partis Interioris Templi Divi Petri In Vaticano [Querschnitt des von Michelangelo entworfenen Teils des Petersdoms]
- [Jesus Christus]
- Links: [Das Christuskind; The Christ Child]
- [Campidoglio Nuovo; Kapitol]
- [Kreuzigung Christi]
- Meleagar und Atalanta
- Jacobus Gadelle
- Adrianus Relandus
- [Auferstehung Christi]
- [Taufe Christi]
- [Anbetung der Hirten]
- Venus und Amor
- Renatus Descartes
- [Die Geburt Christi]
- [Christus als Knabe im Tempel]
- Schlafender Amor
- [Der heiligen Familie Pilgerreise zum Paschafest]
- [Die heilige Familie auf der Flucht nach Ägypten]
- [Kindermord in Betlehem]
- [Die Beschneidung Christi]
- [Die Heilige Familie in Jerusalem]
- [Die Anbetung der Könige]
- [Robert Dudley; Dudley, Robert, Earl of Leicester]
- [Die Verkündigung an die Hirten]
- Ecce Homo
- [Franciscus de Mendoza; Mendoza, Franciscus de]
- [Maria zu Besuch bei Elisabet]
- [Albert, Erzherzog von Österreich; Albert, Archduke of Austria]
- [Heinrich von Bourbon; Henry IV, King of France]
- [Gaukler; The Juggler; Goochelaar]
- [Die Geschichte des Nebukadnezar II]
- Das Christkind schläft am Kreuze
- Joh. Fridericus Mayer
- Virtus Parit Honorem
- Philipp Jacobus Spener
- Maria mit dem Kind und drei Heiligen
- Guilielmus van Surenhuysen
- Valentinus Sutorius
- [Lot und seine Töchter; Lot and His Daughters; Lot en zijn dochters]
- [Willem van der Borcht]
- [Franciscus Heermans]
- [Ruhe auf der Flucht nach Ägypten; Rest on The Flight]
- Iean De Labadie
- [König Georg I. von Großbritannien; Portrait of King George I.; Portret van koning George I van Groot-Brittannië]
- Joannes Calvinus
- Martinus Lutherus
- Heilige Familie
- [Albrecht von Österreich und Isabella Clara Eugenia von Spanien; Albertus of Austria and Isabella of Spain]
- [Matthias I; Matthias, Duke of Austria]
- [Maria von Ungarn; Mary, Queen of Hungary]
- [Margareta von Österreich; Margareth, Duchess of Parma]
- [Gustav Adolph von Schweden; Gustav Adolph, King of Sweden]
- [Die Marktbauern]
- [Otto Heinrich von Schwarzenberg; Man with plumed cap]
- [Junger Mann mit Turban; Bust of a young man with feather-cap]
- Verkündigung Mariae
- [Beschneidung Christi; Circumcision]
- [Anbetung der Könige; Adoration of the Magi]
- [Junger Mann auf dem Hackbrett den Gesang von vier Personen begleitend; Young man citer-playing and four singers]
- [Der Dauphin als Wickelkind]
- [Ambrosius Spinola; Spinola Ambrosius]
- [Anna von Dänemark; Anne od Denmark, wife of James I.]
- [Jacob VI; James I. King of Great Britain]
- [Adelbertus Bauaria; Albert of Bavaria]
- Martin Luther als Mönch
- [Mauritius, Prinz von Nassau; Maurice of Nassau, prince of Orange]
- [Philipp II; Philip II. King of Spain]
- [Albrecht VII.; Albert of Austria]
- [Kaiser Karl V; Charles V. Emperor]
- [Fernando Alvarez; Alvarez, Ferdinand of Toledo, duke of Alva]
- [Alexander Farnese; Alexander Farnese, duke of Parma]
- [Wilhelm, Prinz von Nassau; William of Nassau, prince of Orange]
- [Elisabeth I, Königin von England; Elisabeth. Queen of Great Britain]
- [Ludowicus Requesens; Requesens, Loius de]
- Clemens XI.
- Guilielimus Henricus
- [Franciscus Valesius; Valois, Francois de, duke of Alencon]
- [Ernst, Erzherzog von Österreich; Ernst of Austria]
- [Johann von Österreich; John of Austria]
- Philippus V.
- Petrus Rex Portugaliae
- Moses
- [Henry Frederick Stuart; Henry Frederick, Prince of Wales]
- Leopoldus Magnus
- [Faust und Mephistopheles; Faust and Mephistopheles]
- Josephus Leopold
- Henricus Casimirus
- [Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 12]
- [Marcus Furius Camillus kommt in Rom an, um mit den Galliern zu verhandeln; Marcus Furius Camillus Arriving in Rome to Negotiate with the Gauls]
- [Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 11]
- [Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 10]
- [Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 9]
- [Christus wird dem Volk vorgestellt; Christ Presented to the People: Oblong Plate; Jésus Christ présenté au peuple]
- [Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 8]
- [Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 7]
- Durchgang der Israeliten durch das Rote Meer
- [Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 6]
- [Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 5]
- [Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 4]
- [Der verlorene Sohn als Schweinehirt; Prodigal Son as Swineherd]
- [Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 3]
- [Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 2]
- [Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 1]
- [Studienblatt: Baum und Fragment eines Selbstbildnisses mit Samtmütze; Sheet with Two Studies: A Tree, and the Upper Part of the Head of the Artist Wearing a Velvet Cap; Griffonnement avec un arbre]
- Karl Wilhelm Ferdinand von Braunschweig-Lüneburg
- [Der Prophet Elija mit der Witwe des Zarephath; Elijah with the Widow of Zarephath]
- [Studienblatt: Selbstbildnis des Künstlers, Bettler, sowie Frau mit Kind; Sheet of Studies with the Head of the Artist, A Beggar Man, Woman and Child; Griffonnemens, où se voit le portrait de Rembrandt]
- [Moritz von Oranien-Nassau; Maurice of Nassau]
- [Studienblatt: Zwei Ansichten einer kranken Frau, im Bett liegend (Saskia) und mehrere Studien alter Menschen; Sheet of Studies, with a Woman Lying Ill in Bed; Griffonnemens gravés sur plusieurs sens de la planche]
- Emblema Hodierni Rerum Status in Belgica Foederata
- [Drei weibliche Kopfstudien, eine davon schlafend; Three Heads of Women: One Asleep; Trois têtes de femmes, dont une qui dort]
- [Vierter Tag: Gott erschafft Sonne, Mond und Sterne]
- [Junge feiernde und tanzende Paare; Young Couples Celebrating and Dancing]
- [Zweiter Tag: Scheidung des Wassers]
- [Siebter Tag: Gott ruht sich aus]
- Georgh D. G. Hassiae Landgrav.
- [Winter]
- [Studienblatt: Sechs weibliche Kopfstudien von Saskia und anderen Frauen; Studies of the Head of Saskia and Others; Etudes de six têtes, au milieu desquelles est le portrait de la femme de Rembrandt]
- [Herbst; Autumn]
- [Sechster Tag: Gott erschafft Landtiere und den Menschen]
- [Sommer; Summer]
- [Fünfter Tag: Gott erschafft Tiere des Wassers und Vögel]
- [Frühling; Spring]
- [Dritter Tag: Gott erschafft Land, Meer und Pflanzen]
- [Heirat, des Geldes wegen; Marriage for Wealth]
- [Heirat, der weltlichen Liebe wegen; Marriage for Worldly Love]
- [Die weiße Mohrin; The White Negress; Mauresse blanche]
- Fredericus IV.
- Fridericus Tertius
- [Heirat, der geistlichen Liebe wegen; Marriage for Spiritual Love]
- [Erster Tag: Gott erschafft die Urflut und das Licht]
- [Diana entdeckt die Schwangerschaft der Kallisto; Diana Discovering Callisto's Pregnancy]
- [Debora; Deborah]
- Fridericus Augustus Dux Saxon
- Fridericus Princ. Sax.
- Juno
- [Der Brudermord, Eva, weinend über dem toten Abel]
- Venus
- [Bernhard Knipperdolling; Knipperdolling, Bernhard]
- [Die Opfergaben von Kain und Abel]
- [Kopf der Mutter Rembrandts; The Artist's Mother: Head Only, Full Face; Tête de la mere de Rembrandt]
- [Auszug der Israeliten aus Ägypten]
- [Johan Beockelz von Leyden; Beukelszoon van Leiden, Jan]
- [Die Zehn Plagen 3]
- [Der Tastsinn; Touch]
- [Balthasar Hubaier; Hubmor, Balthasar]
- [Die Zehn Plagen 2]
- Melchior Hoffmann von Strasburg [Melchior Hoffman; Hofman, Melchior]
- [Die Zehn Plagen]
- [Der Geruchssinn; Smell]
- [Die Unterdrückung der Hebräer]
- Melchior Ringk [Rinck, Melchior]
- [Moses und Aron beim König]
- [Gott offenbart sich Mose in einem brennendem Busch]
- David Goergen von Delfftt [David Georgen; Jorisz, David ]
- Pallas
- [Venus und Cupido; Venus and Cupid]
- Fries mit Laubwerk, Vögeln und Menschenfigur
- [Schlafende alte Frau; Old Woman Sleeping; Vieille qui dort]
- Ludwig Hetzer [Hetzer, Lodewijk (= Haetzer, Ludwig) ]
- [Jaël tötet Sisera; Jael Killing Sisera]
- [Bildnis der Mutter des Künstlers mit der Hand auf der Brust; The Artist's Mother with her Hand on her Chest; Buste de la mere de Rembrandt]
- Arrius Ertz-ketzer zu Alexandria [Arrius]
- Michael Servetus, ein Spangiard [Servet, Michel]
- Dieterich Schneyder / ein Adamijt [Snijder, Diederick]
- Fries mit Vögeln, Blumen und Laubwerk
- [Brustbild der Mutter des Künstlers mit orientalischer Kopfbedeckung; The Artist's Mother Seated, in an Oriental Headdress: Half Length; Vieille femme coêffée à l'Orientale]
- Hendrick Niclaus [Niclaes, Hendrick]
- Thomas Muncer Prediger zu Alstett [Münzer, Thomas]
- [Das zerteilte Schilfmeer schließt sich und verschlingt die Ägypter]
- Herman vom Sant Schumacher [Herman de Schoenmaker; Schoenmaker, Herman]
- Adam Pastor [Pastor, Adam]
- Machomet Ertz-ketzer zu Mecha in Arabia
- [Saskia mit Perlen im Haar; Saskia with Pearls in Her Hair; Femme coêffée en cheveux]
- [Schloss Berkenroode; Berkenrode Castle]
- Johannes Hut [Jan Hus; Hut (= Huss); Johannes]
- Ornament mit Engelskopf und Fruchtgirlanden
- [Johan Matthis von Harlem; Matthysz van Haarlem, Jan]
- [Paris und Oinone; Paris and Oenone]
- [Adam und Eva mit ihrer Familie]
- [Die Hl. Katharina; Die jüdische Braut, kleine Platte; St Catherine ('The Little Jewish Bride'); La petite mariée Juive]
- [Mars, Venus und Cupido; Mars, Venus and Cupid]
- [Adam und Eva von Michael aus dem Paradiese vertrieben]
- Historische Beschreibung und abbildünge der fürnembste Haubt-Ketzer [Titelblatt; Titel]
- MATICHEYT [Temperantia]
- [Die jüdische Braut, große Platte; The Great Jewish Bride; La grande mariée Juive]
- STARCKHEYT [Fortitudo]
- Auferstehung Christi
- VOORSICHTICHEYDT [Prudentia]
- RECHTVEERDICHEYDT [Iustitia]
- HOOP [Spes]
- T'GHELOOF [Fides]
- [David heuchelt Wahnsinn vor König Achis und flieht]
- [David betrauert den Tod Sauls]
- LIEFDE [Caritas]
- SIBYLLA AEGIPTIA
- [Samuel salbt das Haupt Davids]
- SIBYLLA EUROPAEA
- [Rechte Hälfte: Groteske: Schreiender Mann mit Pelzmütze; Head of a Man in a Fur Cap, Crying Out; Autre petite tête grotesque]
- SIBYLLA ERYTHRAEA
- [König David trauert um seinen Sohn Absalom]
- SIBYLLA PHRYGIA
- SIBYLLA CUMANA
- [König David büßend vor einem Altar mit Brandopfer]
- [Linke Hälfte: Groteske: Mann mit hoher Mütze im Profil; Grotesque Profile: Man in a High Cap; Tête grotesque]
- SIBYLLA SAMIA
- SIBYLLA CUMAEA
- [Brustbild eines Greises mit wallendem Bart und nach unten geneigtem Kopf; Bust of an Old Man with a Flowing Beard: The Head Bowed Forward: Left Shoulder Unshaded; Vieillard à barbe carrée fort large]
- Judith vor Holofernes
- SIBYLLA DELPHICA
- [Ein Mann im Dreiviertelprofil mit hoher Mütze; Bust of a Man Wearing a High Cap, Three-Quarters Right: The Artist's Father (?); Homme à moustaches relevées, et assis]
- [Landschaft mit Ruine]
- [Selbstbildnis mit Mütze, großen Augen und geöffnetem Mund; Self-Portrait in a Cap, Wide-Eyed and Open-Mouthed; Tête d'homme, avec bonnet coupé]
- [Die Rebellion des Volkes von Saba]
- [Davids Flucht vor Absalom]
- [Michal verhilft David zur Flucht]
- [Saul verfolgt David]
- [Nathan sagt den Tod des Sohnes Davids voraus]
- [Nach der Plünderung Ziklags wird Davids Steinigung vorbereitet]
- [Francois Pinsson; Pinsson, Francois]
- [Simei verflucht König David und bewirft ihn mit Steinen]
- [Selbstbildnis mit nach vorne gezogener Mütze; Self-Portrait in a Cap Pulled Forward; Homme avec trois crocs]
- [Bernard de Foix de la Valette; Nogaret, Bernard de, de la Valette et de Foix, duke of Esperon]
- [Joseph-Francois Borri; Borri, Joseph-Francois]
- [Lachendes Selbstbildnis mit Mütze; Self-Portrait in a Cap: Laughing; Tête de face et riante]
- [Ludovicus XIIII Dei Gratia Franciae et Navarrae Rex Christianissimus; Louis XVI. King of France]
- [Michel le Tellier; Le Tellier, Michel]
- [Charles MArquis de Nerestaing]
- [Louis François Le Fèvre de Caumartin; Le Fèvre de Caumartin, Louis François ]
- [Die Inthronisation Salomos; Salomo und Bathseba]
- [Dominique de Ligny; Ligny, Dominique de]
- [Joannes Verjus; Verjjus, Joannes]
- [Das Bündnis zwischen David und Jonathan]
- [Claude Bazin de Besons; Bazin de Besons, Claude]
- [Nicolas le Camus; Le Camus, Nicolas]
- [Magnus Gabriel de la Gardie; La Gardie, Magnus Gabriel de]
- [Catherine Germain; Germain, Catherine. Widow of Simon Berthelot]
- [Nicolai Joseph Foucault; Foucault(de magny), Nicolas-Joseph]
- [Davids Buße]
- [Louis Thomassin; Thomassn, Louis]
- [Seth und Enos]
- [Titel zum radierten Werk des C. Schut]
- Das Wappen Maximilians I. als römischer König
- [Menschen und Tiere werden von der Sintflut verschlungen]
- [Petrus de Marca; Marca, Pierre de]
- [Das Einsetzen der Sintflut]
- [Der Bau der Arche]
- [Francisco Villani; Villani, Francois]
- [Carles Maurice Le Tellier; Le Tellier, Charles-Maurice]
- [Gott erscheint Noah]
- [Sündhaftigkeit und Gewalt auf Erden]
- [Rinaldo d' Este; Este, Reynold d']
- [Papst Alexander VII.; Alexander VII, Pope]
- [Lamech mit seiner Familie]
- [Ludovicus XIIII.; Louis XVI. King of France]
- [Das Begräbnis Adams]
- [Methusalem und seine Kinder]
- [Enos und seine Familie bei einer Mahlzeit]
- [Die Generation des Enos]
- [Adam mit Seth und seiner Familie]
- [Der vierte Orientalenkopf; The Fourth Oriental Head; Homme en cheveux]
- [Bonorum et malorum consensio, Titelblatt]
- [Tubal-Kain in seiner Schmiede]
- [Jubal und seine Familie bauen Musikinstrumente]
- [Der zweite Orientalenkopf; The Second Oriental Head; Seconde tête Orientale]
- [Jabal und seine Familie rasten bei ihren Rindern]
- [Der erste Orientalenkopf; The First Oriental Head; Premiere tête Orientale]
- [Lamech und seine beiden Frauen]
- [Porträt des Lieven Willems Coppenol; Lieven Willemsz. van Coppenol, Writing Master, Larger Plate; Le grand Coppenol]
- [Kain gründet die Stadt Henoch]
- [Kain mit seiner Frau und seinem Sohn Enoch]
- [Die Opfergaben von Kain und Abel, im Hintergrund der Brudermord]
- [Kain beim pflügen und Abel als Hirte]
- [Porträt des Lieven Willems Coppenol; Lieven Willemsz. van Coppenol, Writing Master, Smaller Plate; Le petit Coppenol]
- [Adam und Eva nach der Vertreibung aus dem Paradies]
- [Adam und Eva verbergen sich vor Gott, im Hintergrund der Sündenfall]
- [Adam und Eva im Paradies]
- [Boni et mali scientia, Titelblatt]
- [Gottes Aufruf an Abraham nach Canaan zu gehen]
- [Porträt des Johann Sylvius; Jan Cornelis Sylvius, Preacher; Jean Sylvius]
- Salvator Mundi
- [Sigmund Feyerabend]
- [Otto Heinrich, Graf von Schwarzenberg]
- [Mansfeld, Peter Ernst]
- [Herdesianus]
- [Otto Heinrich Graf von Schwarzenberg]
- [Christoph Baron von Tauffenbach]
- Henricus Fredericus, Comes Nassau
- [Martin Luther]
- Martin Luther
- [Carl Erbprinz von Schweden, Herzog von Südermannland]
- [Februar; February. A cook in the kitchen]
- [Wilhelm VI.; Wilhelm VI, Landgrave of Hesse-Kassel]
- [La Serenissima Madama Maria de Medici]
- [Ioannes Nicolai Visscher; Johannes Nicolaasz. Visscher]
- [Porträt des Johannes Wtenbogaert; Jan Uytenbogaerts, Preacher of the Remonstrants; Wtenbogardus]
- [Guilhelmus Com. Palatinus]
- [Porträt des Efraim Hisquiahu Bueno; Ephraim Bonus, Jewish Physician; Ephraϊm Bonus]
- [Jacob van Wassenaer; Jacob van Wassenaer]
- Franc. Eugenius Princeps Sabaudiae
- [Heilige Begga; St Begga]
- [Johannes Spangius; Johannes Spangius]
- [Christian IV. von Dänemark; Christian IV, King of Denmark]
- Predigt Johannes des Täufers
- [Porträt des Jan Asselijn; Jan Asselin, Painter; Jean Asselin]
- [POLYDORVS DE CARAVAGIO.10]
- [Porträt des Janus Lutma; Jan Lutma, Goldsmith; Jean Lutma]
- [POLYDORVS DE CARAVAGIO.9]
- [Michel le Blon; Michel le Blon]
- [POLYDORVS DE CARAVAGIO.8]
- [Anna Katharina Konstantia; Anna Catharine Constance, Anna Katarzyna Konstancja Wasa(Vasa)]
- [POLYDORVS DE CARAVAGIO.7]
- Die Grablegung
- [Catharina Charlotte; Catharine Charlotte, Countness of Pfaltz-Neuberg and Duchess of Jülich-Berg]
- [Wolfgang-Wilhelm; Wolfgang-Wilhelm. Count of Pfalz-Neuburg and Duke of Jülich-Berg]
- [POLYDORVS DE CARAVAGIO.6]
- [Albert Joachimi; Albert Joachimi]
- [POLYDORVS DE CARAVAGIO.5]
- [Claudius Salmasius; Claudius Salmasius]
- [Porträt des Pieter Haringh; Pieter Haaringh ("Young Haaringh"); Le jeune Haaring]
- [POLYDORVS DE CARAVAGIO.4]
- [POLYDORVS DE CARAVAGIO.3]
- Römischer Held
- [Simon Episcopius; Simon Episcopius(Bisschop)]
- [Porträt des Abraham Francen; Abraham Francen, Apothecary; Abraham France]
- [Witte Corneliszoon de With; Witte de With]
- [Johannes Leusden; Johannes Leusden]
- [POLYDORVS DE CARAVAGIO.2]
- [POLYDORVS DE CARAVAGIO.1]
- [Casparus Pfeiffer; Caspar Pfeiffer]
- [Vitus Jacobs; Vitus Jacobs]
- [Thomas Maurois; Thomas Maurois]
- [Die Bärenjagd]
- [Leonard Marius van der Goes; Leonard Marius van der Goes in his study]
- [Porträt des Clement de Jonghe; Clement de Jonghe, Printseller; Clement de Jonge]
- [Die Zigeunersippe]
- [Fröhlicher Violinist mit großen Glas; Merry violinist holding a tall glass]
- [Landschaft mit Jägern]
- [Violinist mit Glas; Violinist with a glass]
- [Porträt des Cornelis Claasz Anslo; Cornelis Claesz. Anslo, Preacher; Renier Ansloo]
- [Der Raub des Ganymed in einer Landschaft mit Bauernhäusern; Rape of Ganymed/Landscape with a Farm]
- [Der Gelehrte im Studierzimmer ("Faust"); A Scholar in His Study ("Faust"); Faustus]
- [Die Nacht; Night]
- [Der Mittag; Midday]
- [Der Abend; Evening]
- [Der Morgen; Morning]
- [Der fröhliche Trinker; Merry toper]
- [Das goldene Zeitalter; The golden age]
- [Porträt des Menasheh ben Yiśraʾel; Menasseh Ben Israel; Menassé Ben-Israel]
- [Kampf zwischen grotesken Figuren; Fighting peasants wearing moch helmets and armour]
- [Ein Bettler spielt die Drehorgel und seine Frau singt; A beggar playing the hurdy-gurdy and his wife singing]
- [Junger Mann mit Samtmütze (Petrus Sylvius?); Young Man in a Velvet Cap (Petrus Sylvius?); Jeune homme assis et réfléchissant]
- [Der Geschmackssinn; Taste]
- [Der Gehörsinn; Hearing]
- [Der Gesichtssinn; Sight]
- Sientia [Scientia]
- Ernestus Augustus
- Carolus III.
- [August II., Herzog von Braunschweig; Duke August of Braunschweig- Wolfenbüttel]
- Patientia
- Diligentia
- [Perseus befreit Andromeda; Perseus Freeing Andromeda]
- [Porträt des Johann Sylvius; Jan Cornelis Sylvius; Janus Silvius]
- [Die Personifikation der Stadt Rom, Romus und Remulus und der Wolf zu ihren Füßen; Personification of Rome with attributes, Romus and Romulus and the wolf at her feet]
- [Juno]
- [Sieben römische Schiffe; Seven roman ships]
- [Zwei Karyatiden; Two caryatids]
- [Eine weibliche und eine männliche Karyatide; A female and male caryatid]
- [Zwei Figuren: ein Verehrer Bacchus und eine weibliche Karyatide; Two figures: a follower of Bacchus and a female caryatid]
- [Minerva]
- [Vier Karyatiden; Four caryatids]
- [Sechs weibliche Büsten im Profil mit diversen Frisuren; Six femaile bustes in profile with various head-dresses]
- [Sechs weibliche Büsten mit diversen Frisuren; Six femaile bustes with various head-dresses]
- [Sechs weibliche Büsten im Profil mit vdiversen Frisuren; Six femaile bustes in profile with various head-dresses]
- [Vier Schalen und ein Krug; Four cups and a ewer]
- [Zwei Schnörkel mit Blättern und Blüten; Two scrolls with leaves and flowers]
- [Vier Friese; Four friezes]
- [Pluton und Proserpina; Pluto and Proserpina]
- [Sieben Ornamente für Friese; Seven ornaments for friezes]
- [Alter Mann mit gespaltener Pelzmütze; Old Man with a Divided Fur Cap; Vieillard à barbe carrée]
- [Diverse Sockel und skulpturale Fragmente, ein Sarkophag und ein Kandelaber; Various piedestals and sculptural fragments, a sarcophagus and a candelabrum]
- [Neptun und Amphitrite; Neptune and Amphitrite]
- [Vier Friese; Four Friezes]
- [Vier Sphingen und der Kopf eines Monsters; Four sphinxes and the head of a monster]
- [Jupiter und Juno; Jupiter and Juno]
- [Ein Dreibein, ein überdachtes Bett und Kartuschen; Tripod, a canopied bed and cartouches]
- [Zwei Ornamente mit einem Löwen und einem Greifen, ein Altar und der Sockel eines Kandelaber; Two ornaments with a lion and a griffin, an altar and the base of a candelabrum]
- [Zwei Altäre, ein Sockel eines Kandelaber und die rechte Hälfte eines ornamentalen Designs; Two altars, a base of a candelabrum and right half of an ornamental design]
- Knoten mit sieben gleichen Geflechten, zwei der vier Eckblätter ohne Spitze
- [Porträt des Johannes Antonides van der Linden; Jan Antonides van der Linden; Portrait de Jean Antonides van der Linden]
- [Das Grabmahl des Bacchus und ein Sarkophag; The tomb of Bacchus and a sarcophagus]
- [Zwei Kandelaber und eine brennende Lampe; Two candelabra and a burning lamp]
- [Bärtiger Mann mit Pelzmütze und orientalischem Gewand; Bearded Man, in a Furred oriental Cap and Robe; Homme à barbe courte et bonnet fourré]
- [Zwei Säulen und ein Becken; Two supports and a basin]
- [Zwei Brunnen (rechte Hälften); Two fountains (right halves only)]
- [Vier Brustpanzer; Four cuirasses]
- [Zwei Brustpanzer, ein behelmter Kopf und ein weiterer Helm; Two armoured torsos, a helmeted head and one other helmet]
- [Acht Helme; Eight helmets]
- [Ein behelmter Kopf und vier weitere Helme; A helmeted head and four other helmets]
- [Ein behelmter Kopf, vier weitere Helme, ein Stirnschild und mit Sandalen bekleidete Füße; A helmeted head, four other helmets, a chamfron and sandalled feet]
- [Mit Sandalen bekleidete Füße mit Löwenmaske; Sandalled feet with lion`s mask]
- [Der verwundete Scipio wird von seinen Söhnen vom Schlachtfeld getragen; The Wounded Scipio Carried from Battle by his Sons]
- [Mit Sandalen bekleidete Füße; Sandalled feet]
- Fridericus Caroli
- Carolus I.
- [Masken, Schädel und Köpfe von Karyatiden; Masks, skulls and heads of caryatides]
- [Wasserspiel in Form einer Vase; Fountain in the shape of a vease with a rivergod on the body]
- [Entzündeter Kirchenleuchter; Burning church lamp]
- [Greis mit Bart, Pelzmütze und samtigem Mantel; Old Man with Beard, Fur Cap, and Velvet Cloak; Vieillard à grande barbe et bonnet fourré]
- Antrum Platonicum
- [Christus heilt eine alte, behinderte Frau; A Crippled Old Woman Healed by Christ]
- [Titel; Title]
- Carolus Leopold
- Antonio Ulrich
- Ludovicus XIV.
- Ludovicus XIIII. Rex Franciae
- [Stillleben mit Rebhühnern; Partridges suspended above a still-life before a curtain]
- [Stillleben vor einem Vorhang; Still-life before a curtain]
- [Hanna; Hannah]
- [Hulda; Huldah]
- [Grablegung Christi; The entombment of Christ]
- [Die tyrrhenischen Schiffer verwandeln sich in Delphine; The Tyrrhenian sailors changed into dolphins, Lof-sanck van Bacchus: v.515-520]
- [Bacchus gibt den Bauern Wein; Bacchus presenting farmers with wine, Lof-sanck van Bacchus: v.499-508]
- [Mann mit Kreuz und Halskette an einem Schreibtisch; Man at a Desk Wearing a Cross and Chain; Homme avec chaîne et croix]
- [Bacchus Triumph in Theben; Triumph of Bacchus into Thebes, Lof-sanck van Bacchus: v.453-459]
- [Kampf der Götter und der Titanen; Battle of the gods and the giants, Lof-sanck van Bacchus: v.419-436]
- [Bacchus und Vulcanus kehren in den Olymp zurück; Bacchus and Vulcan returning to the Olympos, Lof-sanck van Bacchus: v.397-412]
- [Cuchein Ollibeag]
- [Synal Chaen]
- [Bacchus und Ariadne; Bacchus and Ariadne, Lof-sanck van Bacchus: v.375-392]
- [Triumph des Bacchus; Triumph of Bacchus, Lof-sanck van Bacchus: v.309-354]
- [Bartolome Spranger, mit Allegorie auf den Tod seiner Frau]
- [Bacchus bietet Jupiter Wein an; Bacchus presenting Jupiter with wine, Lof-sanck van Bacchus: v.240-248,257-264,268-308]
- [Der Tot des Ampelos; The death of Ampelos, Lof-sanck van Bacchus: v.129-134]
- [Martin de Vos]
- [Bacchus, der Gott des Weines; Bacchus as the god of wine, Lof-sanck van Bacchus: v.57ff.]
- [Brustbild eines alten, nach unten blickenden Mannes im Dreiviertelprofil; Bust of an Old Bearded Man, Looking Down, Three Quarters Right; Vieillard à grande barbe]
- [Merkur zeigt Bacchus den Nymphen von Nysa; Mercury handing Bacchus over the nymphs of Mount Nysa, Lof-sanck van Bacchus: v.33-39]
- [Die Geburt des Bacchus; The birth of Bacchus, Lof-sanck van Bacchus: v.10-18]
- [Baron Christoph Harant von Polzicz, Consil. et Cubicularius]
- [Ohne Ceres und Bacchus friert Venus; Sine cerere et baccho friget venus. Terence, Eunuch 4, 732]
- [Kind mit Tamburin; A child playing a tambourine]
- [Maria mit Kind, Johannes der Täufer und St. Katharina; The Virgin and Child with St John the Baptist and St Catherine]
- [Sigmund Bathori, Fürst von Transylvanien, in verzierter Einfassung]
- [Die Rückkehr des verlorenen Sohnes; The return of the prodigal son]
- [Der verlorene Sohn arbeitet als Schweinehirt; The prodigal son employed as a swineherd]
- [Ein Paar in einem Gasthof; Couple at an inn]
- [Eine Kupplerin hinter einer jungen sitzenden Frau; Procuress behind a young woman seated]
- [Vier Kurtisanen unterhalten und bestehlen zwei dandys; Four courtesans entertaining and fleecing two dandies]
- [Eine musizierende Gesellschaft; Music making company]
- [Antonius Scherleyns Anglus Eques Auratus]
- [Kaiser Matthias]
- Merkur und Minerva
- [Eine Frau beichet einem Mönch; Monk confessor]
- [Ein Gefangener beichtet einem Mönch; Prisoner confessing to monk]
- [Michael Woywod der Wallachey]
- [Jacobo Typotio]
- [Der verlorene Sohn verschwendet sein Vermögen; The prodigal son wasting his substance]
- December
- October
- September
- [Landschaft mit trinkender Kuh; Landscape with a Cow Drinking; L'abreuvoir de la vache]
- [Der verlorene Sohn nimmt die Erbschaft an; The prodigal son recieving his inheritance]
- [Marktszene in einer Stadt, im hintergrund das Gleichnis von den Arbeitern im Weinberg; Market scene in a city, parable of the labourers in the vineyard in the background, Matt.20:1-16]
- [Küchenszene mit einem Mädchen Geflügel bereitend; Kitchen scene with a maid drawing poultry. The parable of rich man and the poor Lazarus [Luke 16:19-31] ]
- Augustus
- Julius
- Junius
- Maius
- Aprilis
- [Nymphen und Satyrn bringen der Venus Blumen, Früchte und Tauben]
- [Jupiter und Europa; Jupiter and Europa]
- [Winter; Winter]
- Martius
- Februarius
- Januarius
- Europa
- [Faulheit; The Sloth]
- [Habgier; Avarice]
- [Die Parzen]
- [Neid; Envy]
- [Zorn; Anger]
- [Die Marter des hl. Erasmus]
- [Wollust; Lust]
- [Völlerei; Glutony]
- [Christoph mit dem Jesuskinde]
- Asia
- America
- Eustachius Wolowicz, Bischof von Wilna
- Africa
- Visus
- Tactus
- Avditus
- Odoratus
- [Hochmut; Pride]
- [Mäßigung; Temperance]
- [Tapferkeit; Fortitude]
- [Klugheit; Prudence]
- [Justitia; Justice]
- [Karitas; Charity]
- [Der hl. Stephan, kniend, links im Grunde seine Mörder]
- [Hoffnung; Hope]
- [Hütte an einem Kanal mit Ansicht von Ouderkerk; Cottage beside a Canal with a View of Ouderkerk; La barque à la voile]
- [Glaube; Faith]
- Wolfgang von Hausen, Bischof von Regensburg
- [Prudentia; Prudence]
- [Caritas; Charity]
- [Heilige Katharina; St Catherine]
- [Ausgießung des heiligen Geistes]
- [Die Himmelfahrt Christi]
- [Hütte und Obelisk am Spaarndammerdijk; Cottage and Boundary Post on the Spaarndammerdijk; L'Obélisque]
- [Die büßende Magdalena; St Mary Magdalene repentant]
- Johann Eucharius von Wolffurt
- [Die Auferstehung Christi]
- [Das segnende Christuskind; The infant Christ seated on a pillow, blessing]
- [Der Tod Christi]
- [Die Heilige Familie mit Hl Zacharias, Hl Elisabeth und Johannes dem Täufer als Kind; The holy family resting in a landscape visited by St Elizabeth, St Zacharias and the infant St John]
- [Der Leidensweg Christi]
- [Die Fußwaschung Christi]
- [Christus erscheint Magdalena als Gärtner; Noli me tangere, [John 20:11-18] ]
- [Die Taufe Christi]
- [Apollo als Sonne; Apollo as sol]
- [Landschaft mit Hütten und Heuschober; Landscape with Cottages and a Hay Barn; La chaumiere et la grange à foin]
- [Diana entdeckt Callistos Schwangerschaft; Diana discovering Callisto`s pregnancy]
- [Amor überwältigt Pan; Cupid conquering Pan]
- [Die Verkündigung]
- [Heiliger Laurentius; St Lawrence]
- Johann Winckelmann
- [Das Leben und die Leiden Jesu Christi, Titelblatt]
- Gustus
- [Kämpfende Männer; Men fighting]
- [Bacchus; Bacchus]
- [Eine Gruppe von Bäumen mit Ausblick; Clump of Trees with a Vista; Le bouquet de bois]
- [Ruhe auf der Flucht nach Ägypten]
- [Vanitas]
- [Schlafender Putto]
- [Cupidos Flügel werden geschnitten]
- Mariae Reginae Sarcophagus
- [Pluto and Proserpina]
- [Engel, welche den Leichnam Christi am Grabe halten]
- [Der Leichnam Christi am Kreuze beweint]
- [Landschaft mit einem viereckigen Turm; Landscape with a Square Tower; Paysage à la tour carrée]
- [Die Kuchenbäckerin; A pancake woman in front of a fire-place, behind her two boys]
- [Die Anbetung der Hirten und der Engel bei der Geburt Christi]
- [Der Eierbauer; A peasant with an egg-basket]
- Johann Widenmann
- [Landschaft mit Eremit; Hilly landscape with little figures and an hermit]
- [Die Madonna mit dem Kinde von Engeln umgeben]
- Pluto et Proserpina
- Neptunus et Amphitrite
- Vertumnus et Pomona
- [Flusslandschaft mit Fischerbooten; River landscape with fishing boats]
- S. Maria Magdalena
- [Landschaft mit drei giebeligen Hütten an einem Weg; Landscape with Three Gabled Cottages beside a Road; Le Paysage aux trois chaumieres]
- Johann Georg Wibels
- [Landschaft mit der Ruine des Schlosses Brederode; Landscape with the ruins of Brederode Castle]
- [Agony in the garden]
- [Die Nymphe im Bade vom Satyr belauscht]
- [Die drei Parzen; The three fates]
- [Die drei Bäume; The Three Trees; Paysage aux trois arbres]
- S. Magdalena
- S. Ingatius de Loiola
- [Die Frau mit der Krankheit des Blutes; The Woman with the Issue of Blood]
- [Die Frau aus Kanaan; The Woman of Cana]
- [Die Frau aus Samaria am Brunnen; The Samarian Woman at the Well]
- [Maria Magdalena; Mary Magdalen]
- [Elischa empfängt die Robe des Elija; Elisha Receives the Robe of Elijah]
- [Elija wird in der Wüste von Raben gefüttert; Elijah in the Wilderness Fed bei Ravens]
- [Ahija's Prophezeiung an die Frau des Jerobeam; Ahajah's Prophesy to Wife of Jeroboam]
- [Ahija teilt seinen Mantel in zwölf Teile und überreicht Jerobeam zehn; Ahajah Divides his Cloak into Twelve Parts an Presents Jeroboam with Ten]
- [Die törischten Jungfrauen verpassen ihr Treffen mit dem Herrn; Foolish Virgins Missing their Rendezvous with our Lord]
- [Die klugen Jungfrauen werden vom Herrn empfangen; Wise Virgins Received by our Lord]
- [Die Jungfrauen erhalten ihre Lampen; Virgins Receiving their Lamps]
- [Die törichten Jungfrauen ausgelassen feiernd; Foolish Virgins Revelling]
- Inhaltsverzeichnis Seite 8
- Inhaltsverzeichnis Seite 7
- Inhaltsverzeichnis Seite 6
- Inhaltsverzeichnis Seite 5
- Inhaltsverzeichnis Seite 4
- [Die klugen Jungfrauen vor einer Landschaft mit dem predigenden Johannes versammelt; Wise Virgins together in a Landscape before the Preaching of the Baptist]
- Inhaltsverzeichnis Seite 3
- Inhaltsverzeichnis Seite 2
- [Waldlandschaft mit Brücke und Jägern]
- [Waldlandschaft mit Jägern]
- [Paulus und Barnabas in Lystra; Paul and Barnabas at Lystra]
- [Jaël und Sisera; Jahel and Sisera]
- [Die beiden Jäger mit den Hunden, wovon einer den Hasen verfolgt]
- Judit mit dem Haupt des Holofernes; Judith with the Head of Holofernes]
- [Die Reisenden in der Bergschlucht, mit der Ansicht einer Stadt]
- [Der Tanz der Salome; Salome's Dance]
- [Die Landleute am Wirtshaus]
- [Der Mann mit der Hellebarde an der Seite der Frau]
- [Rebekka und Abrahams Diener; Rebecca and Abraham's Servant]
- [Der Zeichner am Fusse des Felsens, der Brücke gegenüber]
- [Der Ziegenhirt am Wasserfalle]
- [Die Meyerey am Canal]
- [Der Kaninchen-Jäger]
- [Minirer auf dem Berge]
- S. Sebastianus
- [Maria mit Kind]
- [Die Hirschjagd]
- [Die Landleute unter der Laube]
- [Bergige Landschaft 5]
- [Bergige Landschaft 4]
- [Bergige Landschaft 3]
- [Bergige Landschaft 2]
- [Der Tod überrascht einen jungen Mann; Death Surprising a Young Man]
- [Kreuzigung; Crucifixion]
- [Die heilige Jungfrau]
- [Bergige Landschaft 1]
- [St. Hieronymus vor dem Crucifixe]
- [Seeaussicht mit Fischern und Fischverkäufern]
- [Die Stigmatisation des hl. Franz]
- [Maria mit Kind; Madonna and child]
- [Ein nacktes Kind, zurückgelehnt auf einem liegenden Kreuz, mit einem Totenschädel als Kissen; Nude child reclining on cross]
- [Jesus in der Wüste vom Teufel versucht]
- [Die Ruhe auf der Flucht nach Aegypten]
- [Gebirgslandschaft 5]
- [Gebirgslandschaft 4]
- Magni Salvatoris incunabula
- Matris Magna tenue puerperium
- [Salome]
- [Gebirgslandschaft 3]
- [Gebirgslandschaft 2]
- [Gebirgslandschaft 1]
- [DECEMBER]
- Iohnnes Secundus Hagiensis
- [NOVEMBER.]
- [OCTOBER]
- [Esau verkauft sein Erstgeburtsrecht an Jakob; Esau selling his firts.birthright to Jacob]
- [Kinderspiele; Children*s games]
- [SEPTEMBER]
- Albert W. E. Waldstein, Herzog von Friedland
- [Pietà mit der Jungfrau und Josef von Arimathäa: Pieta with the virgin and Joseph of Arimathea]
- [AUGUSTUS]
- [IULIUS.]
- S. Ioannes
- [IUNIUS]
- [MAIUS]
- Ernst Rudiger Grave van Starenbergh
- [Ein Alkoven]
- Mattheus Wagner
- [Titel]: Alcoves
- [MARTIUS]
- [APRILIS.]
- [FEBRUARIUS]
- Carolus Emmanuel Dux Sabaudiae
- Melchior Otto
- Platz vor einem Bauernhaus
- Octavio van Veen
- Johann Vesembeck
- Ausgießung des Heiligen Geistes (Entwurf für Außenseite eines rechten Altarflügels)
- [Maria mit dem Kind im Oval]
- [IANUARIUS]
- [Nymphen beim Baden]
- [Eine alte Frau und ein Junge mit Kerzen; Old woman and a boy with candles]
- [Krönung Marias]
- [Allegorie auf die Liebe und die Gerechtigkeit]
- Inhaltsverzeichnis Seite 1
- [Susanna und die beiden Alten]
- [Brustbild eines bärtigen Mannes mit Hut, nach rechts]
- Die Aufrichtung der ehernen Schlange
- [Heilige Katharina; St. Catherine]
- [Landschaft mit Wald und Felsen]
- Die Hochzeit von Amor und Psyche (Ausschnitt mit Figur des Herkules)
- Sitzender männlicher Akt, nach links gewandt
- [Das Schloss unter Bäumen; The castle among trees]
- Het Dorp Muyderbergh