Herzog Anton Ulrich-Museum Braunschweig
- [Titelblatt; Title]
- Ant. van Dyck
- [Nautiluspokal; Can formed from shell, Nautilus Cup]
- [Die Flucht nach Ägypten; Flight into Egypt]
- Antike Opferszene
- Bürgersfrau aus Antwerpen
- Aurora auf einem von einem Flügelpferd gezogenen Wagen durch die Luft nach rechts fahrend
- Befestigte Stadt am Fluß, vorne links Holzbrücke und Stadttor, rechts ein Kastell
- Schrift- und Federproben
- [Die Heilung des Gelähmten; Healing of the Paralytic]
- Ein wütender Stier in einer Menschenmenge
- Frau mit Männerhut und hohem Halstuch
- Antonius Cronelissen [Porträt des Kunstsammlers Anton Cornelissen; Antoon Cornelissen; Portret van de verzamelaar Antonius Cornelissen]
- Nackte männliche Figur und zwei Füße (aus einem Engelsturz?)
- [Das Gleichnis vom Sämann; Parable of the Sower]
- Edeldame aus Wien
- [Landschaft mit einem Wasserschloss; Landscape with a Castle (Loenerslot) to the Left]
- Glaube, Hoffnung, Liebe mit drei schlafenden Kindern auf dem Boden sitzend in einer Architektur im Tempel, von oben die Taube herabschwebend
- [Bergige Landschaft mit Haus im Vordergrund; Mountainous Landscape with House in Foreground]
- S. Persica
- S. Delphica
- S. Samia
- S. Erithrea
- Kaufmannsfrau aus Frankfurt
- S. Hellispontica
- Stehender Cupido mit Bogen
- S. Tyburtina
- S. Amalthea
- S. Phrigia
- S. Egyptica
- Portrait eines Mannes mit langen Haaren und Schnurrbart im Dreiviertelprofil
- Frau mit Kugelmütze und hohem Halstuch
- S. Ethiopica
- S. Lybica
- [Ornamentfüllung mit Grotesken und Maximen griechischer Philosophen; Surface Decoration, Grotesque with Strapwork, including three Cartouches]
- [Ornamentfüllung mit Grotesken und drei Kartuschen; Surface Decoration, Grotesque with Strapwork, including three Cartouches]
- S. Cumana
- [Ornamentfüllung mit Grotesken und zwei Kartuschen; Surface Decoration, Grotesque with Strapwork, including two Cartouches]
- Straßburgerin
- Christus am Kreuz mit der Engelbordüre
- [Großes Treffen zu Verleihung des Hosenbandaordens an Moritz von Oranien-Nassau durch den englischen König am 4. Februar 1612; Great Meeting in The Hague on the Occasion of the Conferring of the Order of the Garter on Prince Maurits of Nassau-Orange by the King of England, February 4 , 1612]
- [Ornamentfüllung mit Groteske und drei Kartuschen; Surface Decoration, Grotesque with Strapwork, including three Cartouches]
- [Mausoleum im Ornamentrahmen; Mausolea in ornamental frame]
- Nonuularum Antiquarium Statuarum Reliquiae Romae in Horto Cuiusdam Nobilis Romam.
- [Ornamente und Grotesken; Ornaments and grotesques]
- [Landschaft mit der Versuchung Christi durch den Teufel; Landscape with Christ Tempted by the Devil]
- [Christus und seine Jünger auf dem Weg nach Emmaus; Christ and his discipleson the way to Emmaus]
- Bürgerstochter aus Straßburg
- [Das Innere einer Küche mit Köchin; The inside of a kitchen with a cook]
- [Die Georgskirmes; The Kermis of St George]
- [Porträt des Philipp de Roy; Philippe Le Roy; Portret van de verzamelaar en diplomaat Philippe Le Roy]
- [Das Martyrium des Hl. Quirinus]
- [Titian und seine Mätresse; Titian and his Mistress; Titiaan en zijn maitresse]
- [Abbildung eines antiken Gefäßes]
- [Allegorie auf das Gouverneursamt von Ernst Casimir Graf von Nassau; Allegory on the governorship of Ernest Casimir Count of Nassau]
- [Die Verspottung Christi; The Mocking of Christ; De bespotting van Christus]
- Das nächtliche Fest im Freudenhaus
- Die Dame mit Regenkappe und Pelzüberwurf
- Hout die Cock in Eeren
- [Der Tod Christi; The Death of Christ]
- Aus der Geschichte der Auffindung des Kreuzes
- [Tanz um einem Baum; Dance around a Tree]
- Jael und Sisera
- Quia dliexit multum, remissa ei multa peccata
- [Angler am Fluss; Fishermen at the River]
- Henrietta Maria D.G. Magnae Brittaniae
- Carolus D.G. Magnae Brittaniae
- Die Frau mit Kantenhaube und Ohrnadel
- [Titel]
- Bauern bei einem hohen Baumstamm; Wasserfall im Gebirge
- Die Erlösung des Menschengeschlechts (links: Himmelfahrt Christi; Mitte: Gottvater im Himmel thronend; rechts: Taufe Christi; Altaraufsatz: Pietà zwischen zwei Engeln mit Leidenswerkzeugen; Predella links: Evangelist Matthäus; Predella rechts: Evangelist Johannes
- Durchzeichnung: Der Palast auf dem Monte Cavallo (Quirinal) in Rom
- Landschaft mit antiken Ruinen und Schafhirten (Jacob und Rahel am Brunnen)
- In Carcere eram et venistis ad me
- [Unten rechts: Zwei Kühe und zwei sitzende Bauern]
- Der Palast auf dem Monte Cavallo (Quirinal) in Rom
- [Unten links: Zwei Kühe mit zwei Bauern]
- Edelfrau aus Österreich
- [Mitte rechts: Zwei Kühe]
- [Mitte links: Drei Kühe]
- [Oben rechts: Zwei Kühe]
- Hospes eram et collegistis me
- Nudus eram et opervitis me
- [Oben links: Zwei Kühe]
- Oben Mitte: IV Stük koitjes Geetst
- [Selbstbildnis des Adriaen van Ostade]
- Infirmus eram et visitastis me
- Landschaft mit Bergen
- Kaufmannsfrau aus Hanau
- Hügellandschaft mit Bäumen, links vorn Reiter und Mann mit Hund
- Sitivi et dedistis mihi bibere
- Zwei nackte Männer mit Hunden auf der Jagd
- Esurivi enim et destistis mihi manducare
- [Madonna mit dem Kind]
- Gaspar de Witte
- Gebirgstal mit Festung
- Cleopatra
- S. Francois de Sales
- [Die Töchter Israels lobsingen David]
- Die Frau mit Scheibenkragen und zwei Reihen Knöpfen am Mieder
- Adrianus Tetrodius Harlemensis
- [Christi Antlitz (vera icon)]
- S. Hieronymus
- Ludwig XIII.
- [Der Dorf-Arzt]
- Margarete von Frankreich
- Messire Jean Baptiste Boyer
- Die Frau mit Mühlsteinkragen und Stirnnadel
- [Christus und die Schächer am Kreuz, im Hintergrund ein betender Einsiedler in einer Höhle]
- [Christi Himmelfahrt]
- [Auferstehung]
- Hl. Petrus im Gefängnis
- [Grablegung]
- [Kreuzabnahme]
- Ausgießung des Heiligen Geistes (Pfingstwunder)
- [Kreuzigung]
- Die fünf klugen Jungfrauen werden auf Wolken in den Himmelspalast geführt von einem maskierten Mann
- [Kreuzaufrichtung]
- Die Frau mit Mühlsteinkragen und Knöpfen auf der Achsel
- [Kreuztragung]
- [Ecce Homo]
- [Dornenkrönung]
- [Marter Christi]
- [Christus vor Pontius Pilatus]
- [Christus vor Kajafas]
- [Verleumdung Christi durch Petrus]
- [Dörfliche Landschaft mit Schloss; Village Landscape with a Castle]
- [Flusslandschaft; River Landscape]
- [Landschaft mit Jägern und Falknern; Landscape with Huntsmen and Falconers]
- Die Frau mit Mühlsteinkragen und Knöpfen am Mieder
- Anna von Österreich
- [Das Badehaus; The Bath House]
- [Ansicht eines Dorfs samt Schloss auf der rechten Seite; View of a Village with a Castle to the Right]
- [Winter]
- Heinrich IV.
- [Christus erscheint ein Engel im Garten Getsemane]
- [Herbst; Autumn]
- Die Dame mit der Schleife im Haar und geschnürtem Mieder
- Das letzte Abendmahl
- [Sommer; Summer]
- [Frühling; Spring]
- [Das letzte Abendmahl]
- Theatrum Passionis
- Rhombus Laeuis, La Barbue
- Senectus
- Aetas Virilis
- Iuvintus
- Henrietta Maria, Königin von England
- Pueritia
- [Venus und Adonis; Venus and Adonis]
- [Landschaft mit Merkur und Argus; Merkur mit dem Kopf des Argus in seiner Hand; Landscape with Mercury and Argus; Mercury with the Head of Argus in his Hand]
- [Badehaus; The Bath House]
- [Die drei Moiren; The Three Fates]
- Illustriss. Principi Philippus A Nassau
- [Mars und Venus; Mars and Venus]
- Elisabetha Frederich II. Daniae Regis &c. Filia Natu Maxima
- Christianus D.G. Daniae Norvegiae
- Henricus IIIItus
- Die Dame mit Bandschleifen
- [The Departure of the Angel; Die Abreise des Engels]
- [The Homecoming of Tobias; Die Heimkehr des Tobias]
- Henricus 4. Dei Gratia Rex Francorum
- [Tobias, Sarah and the Angel Taking Leave of Raguel and Edna; Tobias, Sara und der Engel nehmen Abschied von Raguel und Edna]
- Bathori Sigismundus Princeps Transsylvaniae
- Philippus II. Catholicus D.G. Hipaniar
- [The Marriage of Tobias and Sara; Die Hochzeit von Tobias und Sara]
- [Raguel Welcoming Tobias; Raguel heißt Tobias willkommen]
- [Tobias Catching the Fish in the River Tigris; Tobias fängt den Fisch im Fluss Tigris]
- [Tobias and the Angel Taking Leave of Tobit; Tobias und der Engel nehmen Abschied von Tobit]
- Die Dame mit schlichtem Haar
- [Tobit Refusing to Accept the Kid; Tobit, sein Kind nicht annehmend]
- [Tobit Blinded by Sparrow's; Tobit, von Spatzen geblendet]
- [Judit enthauptet Holofernes; Judith Beheading Holofernes]
- [Das Bankett in Holofernes' Zelt; The Banquet in Holofernes' Tent]
- [Judit begibt sich in Holofernes' Heerlager; Judith Approaching Holofernes' Encampment]
- Phocana, Espesce de Marsoüin
- Delphinus, Le Dauphin.
- Sturio siue Acipenser, L'Esturgeon.
- [Judits Gebet; Judith's Prayer]
- Admos, Lesguille de Mer.
- Die Dame mit bortenbesetztem Kleide
- [Der Triumph des Friedens; The Triumph of Peace]
- Edefinus, L'Egrefin.
- [Der Triumph der Demut; The Triumph of Humility]
- Quadratulus, Le Quarlet
- [Der Triumph der Not; The Triumph of Want]
- [Der Triumph des Krieges; The Triumph of War]
- [Der Triumph des Neides; The Triumph of Envy]
- [Der Triumph des Stolzes; The Triumph of Pride]
- [Der Triumph des Reichtums; The Triumph of the Riches]
- [Der Triumph der Welt; The Triumph of the World]
- Virginierin
- [Das Volk bei der Feldarbeit; The People Labouring in the Fields]
- [Der König spricht Recht; The King Administering Justice]
- [Der Mann im Lehnstuhl, eine Zeichnung betrachtend; Zittende man]
- [Der Mann im Lehnstuhl, eine Zeichnung betrachtend]
- Müde Hausfrau, Dreiviertelfigur stehend nach links
- [Christus als Schmerzensmann; Christ as the Man of Sorrows; The Man of Sorrows; L'Homme de douleur]
- Frau aus Persien
- Solea siue Lingulaca, La Solle
- Limanda, La Limande
- [König David verurteilt den Amalekliter; David Condemns the Amalekite]
- Rhombus acleatus, Le Turbot
- [Auferstehung Christi; The resurrection of Christ; La Résurrection de Jésus-Christ]
- Birkenstämme
- [Das Urteil des Salomon; The Judgement of Solomon]
- Encrasicholus, L'Anchoie
- Eine dunkelhäutige Frau
- [Elija und die Priester des Baal; Elijah and the Priest of Baal]
- Technische Landschaft
- [Grablegung Christi; Entombment of Christ; Le corps du Christ mis au tombeau; Mk. 15, 42-47]
- [Gott übergibt Moses die Zehn Gebote; Moses Receiving the Ten Commandments]
- Reiseskizze: Petra
- Titelblatt: Troisieme partie de poissons de mer
- Canicula, L'Anche ou Roussette
- Psetta, La Plye
- [Die Beweinung; The lamentation; La Lamentation; Le Corps de J-C. devant le sepulcre; Mk. 15, 42-47]
- Molucius piscis, La Morue fraiche
- Frau aus Algerien
- [Die Entrückung des Propheten Elija; The Assumption of Elijah in the Fiery Chariot]
- Raja, La Raye
- [Die Beweinung; The Lamentation; Le Corps du Christ (dont une des Maries baise la main); Mk. 15, 42-47]
- [Die Entrückung des Henoch; The Assumption of Henoch]
- Araneus, La Viue
- Anschrift Arnswalde
- Elefant
- Laufender Mann (Kopf- und Handskizzen)
- [Jonas wird vom Wal ausgespien; Jonah Disgorged by the Whale]
- Ochsenfuhrwerk (von der Seite)
- Jüdin aus Thrakien
- Ein Affe besieht sich in einem Taschenspiegel
- Skizze eines sitzenden Mannes; zwei Pferde, die einen Schlitten ziehen
- [Beweinung Christi; The Lamentation; La Lamentation; Descente d.c. aux deux échelles; Mk. 15, 42-47]
- [Simson trägt die Türen von Gaza fort; Simson Carries Away the Doors of Gaza]
- [David kniet vor dem totem Saul; The Funeral of Saul]
- Alausa, L'Alose
- Alter Mann spaziert (mitte rechts: kleine Bleistiftskizze eines Karre schiebenden Mannes)
- [Christus am Kreuz; Christ on the Cross; Jésus-Christ en croix; Joh. 19, 17-37]
- Skizze eines Panthers
- Rubellio, Le Rouget
- Frau des türkischen Hofes
- Mariens Verehrung
- Eperlanus, L'Esperlan
- Männerkopf
- Halec, Le Harang
- Testudo marina, La Tortue de Mer
- Arancus Marinus, Aragnée de Mer
- Titelblatt: Seconde partie de poissons de mer
- Salmo, Le Saulmon
- [Jona wird vom Wal verschluckt; Jonah Swallowed by the Whale]
- O. T. (bestehend aus drei kleinen Blättern)
- Frau aus Irland
- [Ecce Homo; Joh., 19, 4-16]
- Skizze einer Halbfigur
- Hütte
- [Dornenkrönung; Christ Crowned with Thorns; The Crowning with Thorns; Le Couronnement d'épines; Matth. 27, 27-30]
- [Die Errichtung der Ehernen Schlange; The Erection of the Brazen Serpent]
- [Christus am Ölberg; The Agony of Christ on Mount Olive; Christ on the Mount of Olives; Jésus priant sur le Mont des Oliviers; Matth. 26, 36-46]
- Cuculus, Le Cocu de mer
- Lyra, Le Grenaut
- Iunonis sospitae
- Frau aus Schottland
- Iunonis reginae
- Scomber, Le Maquereau
- Congrus, Le Congre
- Isidis
- Flesus siue Fleteletus, La Flez
- Fidei
- [Abraham opfert Isaak; Abraham's Sacrifice]
- Merlanus. Aselli species, Le Merlan
- Tochter eines Londoner Kaufmanns
- Felicitatis
- Pulchella, olim trichis, La Pucelle
- [Das Abendmahl; The Last Supper; La Cene avec S. Jean debout; Matth. 26, 20-29]
- Sarda, La Sardine
- [Tryphon betrügt Jonatan; Tryphon Betrays Jonathan]
- Dianae
- Cybelis
- [Joab tötet Amasa; Joab Betrays Amasa]
- Cupidinis
- Ehefrau eines Londoner Handwerkers
- Concordiae
- [Esther kniet vor Ahasveros und küsst sein Szepter; Esther Before Ahasuerus]
- Clementiae
- Cereris
- Bacchi
- [Mose erhält die Zehn Gebote; Moses Receiving the Ten Commandments]
- Apollinis
- [Christus erscheint den drei Marien; Noli me Tangere; Christ Appearing to the Three Mary's; Jésus apparaissant aux trois Marie; Joh. 20, 14-18; Jésus prenant congé de sa Mère avant son départ pour Jérusalem; Matth. 20, 46-50]
- Aesculapii
- Tochter eines Londoner Bürgers
- [Capitum depictorum]
- [Mose und die Mannalese; Moses and the Gathering of Manna]
- Capitum depictorum
- Vulcani
- [Melchisedek bringt Brot und Wein als Opfer; Melchizedek Offers Bread and Wine]
- [Die zweite Reinigung des Tempels; The Second Purification of the Temple]
- [Die Hochzeit zu Cana; The Wedding of Canaan; The Wedding at Cana; Les Noces de Cana; Joh. 2, 1-11]
- [Der junge Jesus predigt im Tempel; The infant Christ preaching in the temple; The Twelve Year Old Christ Teaching in the Temple; Jesus prechant dans le temple; Lukas 2, 22-51]
- [Die heilige Familie und Johannes mit dem Lamm; The Holy Familiy and St. John the Infant with the Lamb]
- Bürgerin von London
- Virtutis
- [Die heilige Familie mit Anna und Johannes; The Holy Family with St. Anne and St. John the Infant]
- Iacobus Sadolet
- Marcus Hierony[mus] Vidas
- Petrus Bembus
- [Judas Makkabäus hat den Tempel gereinigt; Judas Maccabeus Has the Temple Purified]
- [Die heilige Familie mit Anna und Johannes am Tisch; The Holy Family with St. Anne and St. John the infant at a table; La Sainte Famille à table; Heilige Familie met Elisabet en Johannes de Doper]
- Bessario
- Frau eines Londoner Kaufmanns
- [Die Anbetung der Könige; The Adoration of the Magi; L'Adoration des Rois; Matth. 2, 9-12]
- [Der Triumph des David; The Triumph of David; Triomf van David]
- [Die Anbetung der Hirten; The Adoration of the Shepherds; L'Adoration des Bergers; Lukas 2, 15-20]
- Hermolaus Barbarus
- Ferrante Gonzaga
- Andreas Cludius
- Ionnes Posthius
- Bäuerin aus England
- Ioan Iageman [Bildnis des Johann von Jagemann]
- [Elischa wird von den Söhnen der Propheten verwehrt; The Veneration of Elisha by the Children of the Prophets; De verering van Elisa door de kinderen van de profeten]
- [Elischa erweckt den Sohn der Schunemiterin von den Toten; Elisha Raising the Shunammite´s Son; Elisa en de zoon van de Sumamietische]
- [Marschierende Soldaten mit Fahnenträger; Marching soldiers, in the centre a standard-bearer]
- ABRAHAMUS HINCKELMANNUS SS. THEOL: DOCTOR [Porträt des Abraham Hinkelmann]
- [Soldatengruppe mit Wagen; The baggage-train with the sergeant-major]
- [Elija erweckt den toten Sohn des Zarephath; Elia en de zoon van de weduwe van Zarfath; Elijah Raising the Son of the Widow of Zarephath]
- [Der Jungbrunnen; The fountain of youth]
- [Elija und die Witwe des Zarephath; Elijah and the Widow of Zarephath]
- [Das Dorfkirchweihfest; Country-fair]
- Adelige Dame aus England
- Gefangene
- Letztes Abendmahl
- [Abraham und Isaak vor der Opferung Isaaks; Abraham and Isaac]
- Der HochEhrwürdig in Godt andachtig und hochgelerte Herr Johannes Heinrich Horb [Porträt des Johan Heinrich Horb; Horb (Jean Henri)]
- Beata Theresia [Die Verzückung der Hl. Theresa; Thérèse (S.) en extase]
- [Babylonier verlangen den Tod Daniels; Babylonians Demanding Daniel´s Death]
- Cammarus, Le Homard
- Cancer, Le Cancre
- [Elischa mit dem Tode bedroht; Elisha Threatened to Death]
- Titelblatt: Premiere partie de Diuerses Especes de Poissons De Mer
- [Apeme nimmt König Darius die Krone; Apeme Takes Away the King's Crown]
- [Der Soldatenmarsch mit dem Tod zu Pferd; Marching Soldiers, in the centre an armoury-car]
- [Simei bewirft David mit Steinen; Simei Throws Stones at David]
- Tal im Herbst
- Sitzender männlicher Akt
- [Hiob vom Teufel bestraft; Job Punished by Satan]
- Testudo fluuiatilis, La Tortue d'eau doulce
- [Das Martyrium der Heiligen Sieben Brüder; The Flagellation of the Seven Brothers]
- Striptease im Wohnzimmer
- [Die spottenden Kinder werden von Bären zerrissen; The Scoffing of Elisha]
- Disposition de la Milice da Paris
- [Die Verspottung Noahs durch seinen Sohn; The Scoffing of Noah]
- Muroena siue Lampetra. La Lamproye
- Alburnus. Ables ou Ablettes
- Orgueille et follie [Ornamentmedaillon mit der Personifikation der Narrheit und des Stolzes]
- Das zerstörte Dresden - Blick von der Elbe auf den Rathausturm bei Gewitter
- De hoopman van narheit, le capitaine des follie [Ornamentmedaillon mit der Personifikation der Narrheit; (Duke Alva)]
- De hoopman van weisheyt, le capitaine prudent [Ornamentmedaillon mit der Personifikation der Vorsicht; (William I of Orange)]
- [Das Goldene Zeitalter; The golden age]
- Gehender männlicher Akt im Profil (durchgestrichen)
- Historia anatomica humani corporis
- [Ornamentfries mit einer männlichen Figur in der Mitte und je einer angeschnittenen Maske am Rand]
- Stehender männlicher Akt
- [Ornamentfries mit einer Maske in der Mitte, flankiert von Eichhörnchen und Hasen]
- [Ornamentfries mit einer weiblichen Figuren in der Mitte, die in jeder Hand ein dampfendes Horn hält]
- Weitere männliche Akte
- [Ornamentfries mit zwei weiblichen Figuren eine Kartusche flankierend]
- Werfender männlicher Akt
- Bapst Gebot ist wider Got [Ornamentmedaillon mit der Personifikation der Narrheit und des Stolzes]
- "durchhört"
- Praeclarissima virtutum est iustitia [Ornamentmedaillon mit drei römischen Kaisern]
- Manus manum lavat [Ornamentfries mit einem Paar, dessen sich berührende Hände von einem Putto mit Wasser begossen werden]
- Christ religio [Ornamentfries mit einem Engel über dem Tod triumphierend an einem Kreuz]
- Doppelakt sitzend
- Ego sum pastor bonus [Ornamentfries mit Christus, der ein Lamm auf den Schultern trägt]
- Doppelakt stehend
- Epelanus, L'Esplan
- [Die Flucht König Davids; The Flight of David]
- Grotisch fur alle kunstler [Ornamentfries mit Masken und Medaillons, Titelblatt]
- Adelige Dame aus England, winterlich gekleidet
- Anguilla. L'Anguille
- Astacus fluuiatilis. L'Escrevice
- [Gefangenname Simsons durch die Philister; The Capture of Samson]
- [Moses heilt Mirjam von der Lepra; Moses Cures Miriam's Leprosy]
- [Der Papst bei seinen religiösen Pflichten; The Pope Performing Religious Duties]
- Adelige des Hofes von England
- Petrus Moraeus
- Gabius siue fundulus. Le Goujon.
- [Der Herr gibt den Ständen unterschiedliche Pflichten; The Lord Assigning Duties to the Three Estates]
- Aculeatus siue Spinachia. L'Escharde ou Epinoche.
- Apùa Cobilis fluuiatilis. La Loche.
- Vero, Le Veron.
- Cortus, Le Chabot
- Fortitudo
- Matrisanische Frau
- Prudentia
- Spes
- Titelblatt: Seconde partie de Poissons
- Rumoldus Hogerbeets
- [Das jüngste Gericht; The Last Judgement]
- [Feiernde Gesellschaft mit Feuerschlucker]
- [Nathan überzeugt David Buße zu tun; Nathan Gets David to Repent]
- [St. Christopher with the Christ Child; Der heilige Christopherus mit dem Christuskind]
- [Samuel wird zu Eli gebracht; Samuel is Taken to Eli]
- [Die Jungfrau Maria übergibt Simeon das Christuskind; The Law of the Presentation]
- Dame aus Spanien
- [Die Königin von Saba vor König David; The Queen of Sheba Before Solomon]
- [Large River Landscape with a Town; Große Flusslandschaft mit einer Stadt]
- [Daniel's Accusers Cast into the Lion's Den; Daniels Ankläger werden in die Löwengrube geworfen]
- [Daniel Pulled Out of the Lion's Den; Daniel wird aus der Löwengrube gezogen]
- Felix A. Sambix
- [Habakuk Bringing Daniel Food in the Lion's Den; Habakuk bringt Daniel Nahrung in die Löwengrube]
- [Abner vor König David; Abner´s Messenger Before David; Afgezant van Abner knielt voor David]
- [The Destruction of the Statue of Bel; Die Zerstörung der Statue des Bel]
- Frau aus Kalabrien
- [Daniel Feeding the Dragon; Daniel füttert den Drachen]
- Michael Mirevelt
- Ehefrau aus der Normandie
- [Daniel Revealing the Fraud of Bel's Priests; Daniel deckt den Betrug der Priester des Bel auf]
- [The Priests of Bel Eating and Drinking in Bel's Temple; Die Priester essen und trinken in Bels Tempel]
- [Daniel Strewing Ashes in the Temple, and Cyrus Sealing the Door; Daniel verstreut Asche im Tempel und Kyros versiegelt die Tür]
- [Cyrus Showing Bel and his Food to Daniel; Kyros zeigt Daniel Bel und seine Speisen]
- Arnoldus Cornely
- [Les chiens envieux; The jealous dog; Die neidischen Hunde]
- [La viande disputée, two dogs fighting over a piece of meat; Zwei Hunde kämpfen um ein Stück Fleisch]
- [Daniel Refusing to Worship Bel; Daniel lehnt es ab Bel anzubeten]
- Frau aus Paris
- [Tobias Burning the Heart and the Liver of the Fish; Tobias opfert Herz und Leber des Fisches]
- Kaufmannsfrau aus Paris
- [David Beeing Armed before Saul; David wird unter den Augen Sauls gerüsted]
- Ehefrau aus Paris
- [Saul Casting a Javelin at David; Saul wirft einen Speer nach David]
- [Singing and Dancing Women Meeting Saul and David after the Victory; Singende und tanzende Frauen treffen nach dem Sieg auf Saul und David]
- [Berenike tötet Caeneus]
- [Abner Presenting David with Goliath's Head before Saul; Abner präsentiert Saul David mit dem Kopf des Goliat] ]
- Bäuerin aus Frankreich
- [Die Auferstehung Christi]
- [Die Grablegung]
- [David Severing Goliath's Head; David enthauptet Goliat]
- [Die Dornenkrönung]
- Adelige Ehefrau aus Frankreich
- [David Confronted with Goliath; David tritt zum Zweikampf gegen Goliath an]
- [Die Geißelung]
- [David Being Armed before Saul; David wird unter den Augen Sauls gerüsted]
- [David Inquiring after Goliath's Challenge; David erkundigt sich nach Goliats Herausfordung]
- [Jesse sending David with Presents to his Brothers; Jesse sendet David mit Geschenken zu seinen Brüdern]
- Adelige Frau aus Frankreich
- [David Bringing Saul the Gifts from his Father; David bringt Saul die Geschenke seines Vaters]
- [Der Kuhhirte; The Cowherd; Le Vacher]
- [Der zweirädrige Wagen; The Two-Wheeled Cart; Le Chariot à deux roues]
- [Der vierrädrige Wagen; The Four-Wheeled Cart; Le Chariot à quatre roues]
- [Trinkende Gesellschaft an einem Tisch]
- [Der Engel verheißt Abraham einen Sohn; The Angel promises Abraham a Son; L' ange promettant un fils à Abraham]
- [Die Melkerin; The Dairymaid; La Laitière]
- Frau aus Dänemark
- [Die wandernde Herde; The Herd on the Move; Le troupeau en marche]
- Servais van der Speeten
- Maria Mater Dei
- [Paulus und Barnabas in Lystra; Paul and Barnabas in Lystra; S. Paul et S. Barnabé à Lystre]
- [Die Auferweckung des Lazarus; The Raising of Lazarus; La Résurrection de Lazare]
- Jesus auf dem Meer wandelnd
- [Jacob spricht mit Rahel; Jacob Speaking to Rachel; Jacob s'entretenant avec Rachel]
- [Der Flöte spielende Hirte; The Shepherd Playing the Flute]
- Johannes Pechlin
- Jungfrau aus Zürich
- [Schaf und Widder]
- [Drei Ziegen]
- [Drei Schafe und ein Lamm vor liegendem Rind]
- [Stehendes Schaf nach links mit säugendem Lamm, dahinter liegendes Schaf]
- [Die Ziegenmelkerin]
- [Grasende Kuh nach rechts neben urinierender Kuh nach links, von hinten gesehen]
- [Stehende Kuh nach links neben liegender Kuh nach links]
- [Stehende Kuh nach rechts neben stehender Ziege nach links, dazwischen liegender Widder]
- [Widder, vier Schafe und zwei Lämmer]
- Braut aus Zürich
- [Jesus als Kind, auf einem Kissen, die Welt segnend]
- Kaiser Karl V.
- Kaiser Ferdinand II.
- Jakob VI. von England
- Georg Wilhelm von Brandenburg
- [Drei Rinder und liegendes Schaf nach rechts]
- Ludwig XIII. von Frankreich
- [Urinierendes Schaf von hinten gesehen, daneben liegende Ziege vor stehender Zeige und grasendem Ziegenkitz]
- Bügerin aus Zürich
- [Liegendes Rind von hinten gesehen, daneben zwei kämpfende Rinder]
- [Aarons Stab grünt auf der Bundeslade; The Rod of Aaron Turns Green; De bloeiende staf van Aäron]
- [The Visitation; La Visitation; Heimsuchung Mariä; Lukas 1, 39-56]
- [The Annunciation; L'Annonciation; Mariä Verkündigung]
- [The Presentation of the Virgin in the Temple; La Présentation de la Sainte Vierge au Temple; Die Darstellung Marias im Tempel]
- [Die Geburt der Maria; The Birth of Mary; La Naissance de la Sainte Vierge]
- [Jakobs Rückkehr nach Kanaan; The Return of Jacob to Canaan; Gen. 31, 17-18]
- [Mose und Aaron vor dem Pharao; Moses and Aaron before Pharaoh; Moise et Aaron devant Pharaon; Exod. 5, 1-2]
- [Die Hochzeit von Jakob und Lea und die Geburt ihres Sohnes Ruben; The Marriage of Jacob and Lea, with Lea Giving Birth; Gen. 29, 21-27 und 31-35]
- Basler Jungfrau
- [Jakob trifft Lea am Brunnen; Jacob Meeting Rachel at the Well; Gen. 29, 9-13]
- [Jakob erhält Isaaks Segen; Jacob Receiving Isaac's Blessing; Gen. 27, 18-29]
- [Esau verkauft Jacob sein Erstgeborenenrecht; The Sale of Esau's Birthright; Gen. 25, 29-34]
- [Die Söhne Noahs bedecken des Vaters Blöße; The Mocking of Noah; L'Ivresse de Noé; Gen. 9, 20-23]
- [Noahs Opfer; Noah's Sacrifice; L'Arc-en-ciel; Gen. 8, 20-22; 9, 1-17]
- Japanische Kalligraphie
- Kleiner Vogel
- Bürgerin aus Basel
- Merkur [Untere Reihe, rechtes Blatt: Merkur]
- Mars [Untere Reihe, mittleres Blatt: Mars]
- Sol [Untere Reihe, linkes Blatt: Sol]
- Saturnus [Obere Reihe, rechtes Blatt: Saturn]
- Luna [Obere Reihe, mittleres Blatt: Luna]
- Jupiter [Obere Reihe, linkes Blatt: Jupiter]
- [A young man with a jug and a woman with a glass; Ein junger Mann mit Krug und eine Frau mit Glas]
- [Eine Schlacht]
- Bürgerin aus Bern
- Die Belagerung und Entsatz der Stadt Wien
- Belagryngh von Cortryk
- [Maria mit dem Kinde, der Hl. Anna und Johannes dem Täufer]
- Magd aus Straßburg
- [Pyramus and Thisbe; Pyramus und Thisbe]
- [Götterkonzert]
- [Die Heilung des Blinden]
- Glaube mir
- Das ParisUrteil nachher
- Junge Straßburgerin
- Der zwölfjährige Jesus im Tempel
- [Christ appearing to St. Mary Magdalen; Christus erscheint Maria Magdalena als Gärtner]
- [Ecce homo]
- [Versuchung Christi]
- Eliseus Elyas
- Portrait von Dimitri Karamasow
- Abraham et Hagar
- Japanischer Text und Wellen
- Zwei Mädchenköpfe
- Sitzender Herr in höfischer Tracht
- Badende
- Betrunkener Matrose am Kai
- Straßburger Braut
- Sitzende Frau mit Kind, dahinter eine stehende männliche Figur (Ruhe auf der Flucht nach Ägypten?)
- Die heilige Maria Magdalena klagend unter dem Kreuz
- Grablegung Christi
- Exlibris von Hans Sebastian Schedel
- Pan und Venus (Pan und Omphale?)
- Straßburgerin mit langen Haarflechten
- Die Predigt Johannes des Täufers
- Christus bei Martha und Maria
- Skizzen von einem bärtigen Kopf und zwei Armen (einer von einem Gekreuzigten)
- Die Blendung des Polyphem
- Sitzende Madonna mit entblößter Brust
- Joseph von Arimathäa weist auf Christus als Schmerzensmann
- Straßburger Bürgerin
- Arti et ingenio stat sine morte decus [Flusslandschaft mit Merkur und Psyche; Riverlandscape with the rape of Psyche by Mercury]
- [Mose am Boden sitzend vor dem brennenden Busch; Moses and the Burning Bush; Mozes en het brandende braambos]
- [Gideon kniet vor dem Vlies, in den Wolken erscheint ein Engel; Gideon and the Fleece; Gideon en het vlies]
- [Der Sündenfall; Eve and the Serpent; Eva met de slang]
- De Winter
- De Herfst
- Soomer
- Dame aus Straßburg für den Kirchgang gekleidet
- [Goldwägerin mit einem Mann am Tisch sitzend]
- [Die Goldwägerin; Une vieille femme qui pèse de l'or]
- Christus am Kreuz mit Stifter
- Adam gibt den Tieren ihren Namen(?)
- Maria mit Kind und Johannesknaben
- Figurenskizze
- Thronende Madonna mit den Heiligen Petrus und Bartholomäus
- Lente
- Dame aus Straßburg
- [Noah dankt Gott für die Befreiung der Arche; Noah Thanking God for the Ark's Deliverance; La délivrance de l'arche; Gen. 8, 15-19]
- Ian Evertsz.
- [Die Sintflut; The Deluge; Le Déluge; Gen. 7, 10-12]
- [Noah besteigt mit seiner Familie und den Tieren die Arche; Noah Boarding the Ark with his Familiy and the Animals; L'Entrée des animaux dans l'arche; Gen. 7, 5-9, 13-16]
- Landschaft mit Dorf, Windmühle und Wolken
- [Gott befiehlt Noah, eine Arche zu bauen; God Instructing Noah to Build the Ark; Dieu ordonne à Noé de bâtir l'arche; Gen. 6, 14]
- Paar in Landschaft
- [Der Sündenfall; The Fall of Man; Adam et Ève; Gen. 3, 1-24]
- Zwei Damen und ein Knabe beim Drachensteigen-Lassen
- Frau aus der Unterpfalz
- Damen beim Ballspiel
- Hermanus Langelius
- Philippus Melanchthon
- [The Violin-Player seated in the Inn; Le violon assis; Der sitzende Violinspieler]
- Martinus Lutherus
- Hanauer Kaufmannsfrau
- [the famous shoemaker; Le cordonnier renomme; De Vermaarde Schoenmaaker; der berühmte Schuhmacher]
- [The village surgeon; Le chirurgien de village; Heelmeester; Der Dorfchirurg]
- Segelschiff mit eingeholten Segeln
- Segelschiff
- Segelschiffe
- Segelschiff und Ruderboot
- Brief
- Frankfurter Kaufmannsfrau
- [Ein Schulmeister umringt von Kindern, im Hintergrund weitere Kinder]
- [Petrus und ein Hahn]
- [Johannes Wtenbogaert, der Goldwieger; Le Peseur d'or]
- Stehender Mann mit Hut und Stock
- Hirte, auf einem bepackten Esel reitend
- Sitzender junger Mann mit Hut, eine Pfeife rauchend
- Dame aus Frankfurt
- [Affen belagern eine Stadt; Siege of a city]
- [Arme Affen an einem Tisch sitzend und Gemüse essend; The poor kitchen]
- [Wohlhabende Affen an einem Tisch sitzend und Fleisch essend; The fat kitchen]
- [Affen jagen Hirsche; Stag hunting]
- Dame am Gartentisch
- Desiderius Erasmus Rotterdamus Restaurator Latinitatis
- [Ein Affenalchemist; The alchemist]
- Dame auf einem Teppich
- [Ein Affenscharlatan; Charlatans]
- Dame aus Mainz
- Dame und Dienerin
- [Affen in einer Wäscherei; The laundry]
- [Vier Affen ziehen einen auf einem Schlitten sitzenden Affen; Water sport]
- Iacobus Arminius Oudewaterae
- [Affen kämpfen spielend in Booten auf einem See; Water tilting]
- Menno Simonis
- [Beim Affenbarbier; The barber-surgeon]
- [Schlittschuhlaufende Affen; Skating]
- Magd aus Köln
- [Affen tanzen auf einer Wiese; Dance in the meadow]
- Rudolphus Petri Theologus
- [Fröhliche Affengesellschaft im Freien; Merry company out of doors]
- [Affenkinder spielen draußen; Outdoor games]
- [Affenkinderstube; The Nursery]
- Laurentius Hómma
- [Die Versuchung des hl. Antonius; Temptation of St. Anthony]
- Spretum diadema [Die Speisung der Fünftausend und der Weggang Jesu Christi auf den Berg; The multiplication of loaves and fish; the departure of Christ into the mountains]
- Odium muliebrenil suadet moderabile [Der Tanz Salomes und die Enthauptung des Täufers; The dance of Salome, the beheading of St John the Baptist]
- Solicita preaparatio [Das Gleichnis der klugen und törichten Jungfrauen; The parable of the wise and foolish virgins]
- Dame aus Köln
- Operatrix potentia [Jesus heilt eine blutflüssige Frau; Christ healing the woman having an issue of blood]
- Exulta sijon, rex tuus venit, insidens asino [Der Einzug in Jerusalem; The entry of Christ into Jerusalem]
- Portrait eines auf einem Stuhl sitzenden jungen Mannes mit Hut
- Stehender Mann mit Hut, die Hände in den Hosentaschen steckend
- Gebirgslandschaft mit Ruinen und Fluß
- Stehende Männer in Togen
- Italienisches Haus mit Außentreppe
- Drei schwebende Engel halten eine Kordel
- Stehender Mann mit Papagei
- Büste eines bärtigen Alten; Männerkopf im Profil nach links
- Auf einem Totenschädel schlafendes Kind
- [Ein stehendes und ein liegendes Schaf; The Set of the Sheep, 6; Un mouton dont la tête est vue de profil [...] un autre mouton est couché au pied dun arbre]
- [Zwei Schafe; The Set of the Sheep, 5; Deux moutons]
- [Zwei Widder; The Set of the Sheep, 4; Deux béliers]
- [Ein stehendes und ein ruhendes Schaf; The Set of the Sheep, 3; Un mouton debout [...]]
- [Zwei ruhende Schafe; The Set of the Sheep, 2; Un mouton couché [...]]
- [The leech-woman; La ventouse; Kopster; Die Schröpferin]
- [The two Singers in the Inn; Les deux chanteurs; Die beiden Sänger]
- [The Violin-Player seated in the Inn;Le violon assis, Der Violinspieler]
- [The famous shoemaker; Le cordonnier renomme; De Vermaarde Schoenmaaker; Der berühmte Schuhmacher]
- [The village surgeon; Le chirurgien de village; Heelmeester; Der Dorfwundarzt]
- [The leech-woman; La ventouse; Kopster; Die geschröpfte Frau]
- [Ohne Titel]
- Mann von Vorn
- Alte Gutsbesitzerin
- Toter Russe
- [The tea merchant; Vrolijke Trijn; La vendeuse de The; Die Teehändlerin; Die fröhliche Maid]
- H. Wilhelm Ioseph Baron van Gent
- Schlachter im Schlachthaus
- Entwurf für eine Wanddekoration mit vier Engeln
- ANIMALIA, Titelblatt [Singende Hirtin, ein Blatt in der Hand haltend; Singing Shepherdess; Une jeune paysanne assise sur une pierre [...]]
- Mädchen aus Köln
- [Der Flötenspieler; The Shepherd playing the Flute; Le pâtre jouant du flageolet]
- Rückenfigur eines urinierenden Mannes und Profilansicht eines nach rechts gehenden Mannes
- [Der Dudelsackspieler oder Der Diamant; The Bagpipe Player, the so-called "Diamond"; Le joueur de corne-muse]
- Abraham vander Hulst Vice Admiral
- [Die pissende Kuh; The Cow Pissing; La vache qui pisse]
- Io. Iacob van Wassenaer
- Selbstbildnis mit Hirnskulptur und Augskulptur
- [Milchmagd mit weidenden Kühen, Titelblatt; The Set of the Cows with the Milk-maid, 1; Les vaches à la laitière. Titre]
- Iacobus Holbekius Theologus
- [Drei Jagdhunde; The so-called Man's Book, 8; Trois chiens de chasse]
- De durlang Gehoopte, maer in Water en Nacys veranderde SILVER-VREUGDE [Angriff auf die spanisch-französische Silberflotte auf dem Rückweg von Amerika durch dei englisch-niederländische Flotte bei Vigo]
- Georg Wilhelm Hertzog zu Braunschweig und Lunenburg
- [Landscape with a woman standing outside an inn at left, a chariot on a road at centre; Landschap met wagen voor herberg; Landschaft mit Gasthaus und fahrender Kutsche]
- [Landscape with a country-house; Landschap met zittende man en hond; Landschaft mit sitzendem Bauern und Hund]
- [Liegender Steinbock nach rechts vor stehender Ziege; The so-called Man's Book, 6; Un bouc couché [...] dirigé vers la droite. [...] vers le fond est debout une chèvre vue de face]
- [Stehender Steinbock von hinten gesehen zwischen zwei liegenden Ziegen; The so-called Man's Book, 7; [...] un jeune bouc vu par derrière [...]]
- [Ein stehender und ein liegender Steinbock; The so-called Man's Book, 7; Une chèvre couchée, vue de profile [...] une autre chèvre qui est vue de face, est debout]
- [Stehender Steinbock nach rechts vor liegendem Widder; The so-called Man's Book, 4; Un bélier couché, ayant le corps dirigé vers la gauche. Au delà est debout un bouc tourné versl a droite]
- [Stehender Widder nach rechts vor liegendem Schaf; The so-called Man's Book, 3; Un bélier debout, dirigé vers la droite [...]. Au delà est couché un mouton vu de face]
- [Drei Ziegen; The so-called Man's Book, 2; Trois chèvres]
- ANIMALIA, Titelblatt [Hirte mit seinem Hund; The Man under the Trees, the so-called Man's Book; Un berger assis sur une large pierre carrée [...]]
- [Pissendes Schaf, von hinten gesehen; The Set of the Sheep, 5; Une brébis qui pisse [...]]
- [Liegendes Schaf nach links mit zwei Lämmern; The Set of the Sheep, 2; Une brébis couchée [...] accompagnée de deux agneaux [...]]
- Religiöse Dame aus Antwerpen
- Die Flucht nach Ägypten
- Am Feld sitzender Bauer mit Krug
- Büste eines Bischofs im Profil
- Drei Skizzen für den Tod in Gestalt eines menschlichen Skeletts (?)
- Stehende Frau mit einem Korb auf dem Kopf und einem Krug in der Hand, im Profil nach rechts
- Auf einem Felsen sitzende Venus mit geneigtem Kopf, der ein angedeuteter Putto ins Haar fasst
- Dreizehn kleine Darstellungen eines sittlichen Jungens
- Heilige Familie mit dem Johannesknaben
- Sterbeszene
- Nicht identifizierbare Skizze
- Dame aus Antwerpen
- Mann und Frau, die ein Kind an der Hand hält, im Gespräch
- Fünf stehende oder schreitende Figuren im Profil
- Stehende weibliche Figur, die Arme vor dem Körper haltend
- Stehende weibliche Figur, eine Trompete haltend
- Stehende weibliche Figur, ein Gefäß in ihren Armen haltend
- Brustbild eines jungen Mannes im Dreiviertelprofil; Kopf eines Jungens im Dreiviertelprofil
- Satyr, Frau und Kinder
- Medoro schreibt Angelikas Namen in den Lorbeerbaum
- [Stehendes Schaf hinter zwei liegenden Schafen; The Set of the Sheep, 6; Trois moutons [...]]
- [Zwei stehende Schafe und zwischen einem liegenden Schaf und einem liegenden Lamm; The Set of the Sheep, 4; Un mouton debout [...] ; il bêle la tête élevée [...]]
- [Stehendes Schaf zwischen zwei liegenden Schafen; The Set of the Sheep, 3; Un mouton presque de face et debout [...] entre deux autres moutons qui sont couchés [...]]
- Pietas rara res est et eximia in regibus [Der Schreiber Schafan zeigt König Josia das Gesetzbuch; King Josiah and the book of the law]
- Naturae certissimum indicium [Das Urteil Salomos; The judgement of Salomon]
- [Cimon and Pero; Kimon und Peres]
- Desperatio impieiatis merces [Selbstmord Sauls; The suicide of Saul]
- Amarus voluptatis exitus [Die Söhne Jakobs überfallen Sichem, töten, rauben und plündern; Massacre of Sichem]
- Philipp III. von Spanien
- Johann Georg I.
- Hirte mit Kuh
- Frau beim Bade, sich die Haare machend
- Occasio facit furem [Sichem vergewaltigt Dina, die Tochter Jakobs; Hamor und Sichem unterhalten sich mit den Söhnen Jakobs; The rape of Jacob's daughter Dinah; consult of Hemor and Sichem with the brothers of Jacob]
- Religiosum coniugium [Rebekka gibt Elieser Wasser zum Trinken; Rebecca giving Eliezer water to drink]
- Zwei stehende Männer im Gespräch
- Pacificarum mentium unio [Abraham trifft auf Melchisedek; Meeting of Abraham and Melchizedek]
- [Half-length of a Maid by Candlelight; Halbfigurenporträt eines Mädchens bei Kerzenlicht]
- [The banquet of the monk and the woman; Der Mönch und das Mädchen beim Mahl]
- Vornehme Bürgerin aus Antwerpen
- Friedrich V.
- A domino victoria [Abraham besiegt die östlichen Könige und rettet Lot; Abraham defeating the eastern kings and saving Loth]
- [La Vieillesse. 4.Age; Das Greisenalter. 4. Lebensalter]
- Filii lucis adoptati [Die Vertreibung von Hagar und Ismael; The banishment of Hagar and Ismael]
- [L'age Viril. 3. Age; Das potente Alter. 3. Lebensalter]
- Vani conatus [Die Leute vor dem Haus Lots in Sodom werden mit Blindheit geschlagen; The people of Sodom smitten with blindness]
- [La Jeunesse. 2. Age; Die Jugend. 2. Lebensalter]
- Sitzende männliche Figur; Venus und Cupido(?); Johannes beim Schreiben des Evangeliums; Markus beim Schreiben des Evangeliums
- Foedus instavratum [Noahs Opfer und der Bund Gottes mit Noah; Noah's sacrifice after the flood; Noah's covenant with god]
- Wundertätige Erweckung (?)
- Dame aus Brabant
- Carnifex sui conscientia [Der Verdammung Kains; Cain damned by god]
- Kniender Christus mit Dornenkrone und gefesselten Händen
- [L'Enfance. 1.Age; Die Kindheit. das erste Lebensalter]
- Anceps alea belli [Der Krieg der Könige und die Gefangennahme Lots; The battle of the kings; the kidnapping of Loth]
- Schwebender Engel mit Blumenkranz
- Prodita innata inclinatio [Die Trunkenheit Noahs; The drunkenness of Noah]
- [The Sailor to the East Indies dancing with his Mistress; Seemann tanzt mit seiner Dirne]
- Repuerascat oportet, servari quisquis cupit [Jesus segnet die Kinder; Christ blessing the children]
- Schreitende Psyche, flankiert von einer weiblichen Figur und einem Putto
- Rastende Familie mit Pferdewagen und Gepäck
- Brüsslerin oder eine Dame aus Brabant
- Laetissima orbi legatio [Die Berufung der Apostel; Christ calling the first apostles]
- Apoll und Diana töten die Kinder der Niobe
- Landschaft mit Fluss und Siedlung
- Adest sceleribus ultor a tergo deus [Die Vertreibung aus dem Paradies; The expulsion from paradise]
- Stehender Putto mit vor der Brust gekreuzten Armen
- [The woman lighting a rocket; De Vrede Maakt mij gaande; La femme artificier; Die Feruerwerkerin]
- Adumbrata humanitate divinitas [Die Erschaffung Adams; Creation of Adam]
- [The man lighting a rocket; Vreden is beter als overwinning; L'artificier; Der Feuerwerker]
- Belgierin
- Philippe Francois du Faing
- Merkur in Begleitung von Putten
- S. Bartholomeus
- S. Simon
- Handschriftlicher Text; nicht identifizierbare Skizze
- S. Philippus
- [Samuel Anointiing David; Samuel weiht David]
- Amphitheatrum sine Arena
- [Man Assisted by Faith, Hope and Charity; Der Mensch unterstützt von den geistlichen Tugenden]
- [Gideon and his Men Destroying the altar of Baal; Gideon und seine Männer zerstören den Altar von Baal]
- Holländerin
- S. Matthaeus
- [Job on the Dunghill with his Wife and three Friends; Hiob auf dem Misthaufen]
- S. Thomas
- S. Iacobus Maior
- [The Last Judgement; Das jüngste Gericht]
- S. Iacobus Minor
- S. Thadeus
- S. Ioannes
- S. Paulus
- S. Petrus
- [The Contest between the Horatii and the Curatii; Der Zweikampf zwischen den Horatiern und den Curatiern]
- S. Andreas
- [The Last Supper; Das letzte Abendmahl]
- Salvator Mundi
- [Hope; Hoffnung]
- Catharina Regina Polonia
Budaörsi Bleyer Jakab Heimatmuseum
Dr. Jablonkay István Helytörténeti Gyűjtemény
Design DigiTár – Iparművészeti archívum
Ferencvárosi Torna Club – Fradi Múzeum
Kreismuseum Jerichower Land, Genthin
Industrie- und Filmmuseum Wolfen
Schaustickerei Plauener Spitze
Historische Schauweberei Braunsdorf
Museum Im Alten Rathaus Grünstadt
Krankenhausmuseum Bielefeld e.V.