Original: Deutsch
Commune de Bad Dürkheim
Gemeinde
Commune of
Arrondissement de Bad Dürkheim
Bezirk oder Kreis
Arrondissement of
CARTE D´IDENTITÉ
Obligatoire pour toute Personne agée de plus de 12 ans
PERSONAL-AUSWEIS
Alle Einwohner über 12 Jahre haben einen persoenlichen
Ausweis bei sich zu führen
IDENTIFIACTION CARD
which must be in the possession of every person over
the age of twelve years
ZONE D´OCCUPATION DES ARMÉES FRANCAISES
Französiches Besetzungsgebiet
Zone occupied by the French Army.
Visas périodiques fixés par l´Autorité Militaire
Die Karte ist auf Verlange der Militärbehörde vorzuzeigen.
Periodical Visas by the Military Authorities
[10 Felder]
vis du:
Gesehen den:
Visa of:
— Seite 2 —
Numére de la Carte: 2707
Personal-Ausweis-Nr
Number of card
Nom(1) Zumstein-Bischoff
Name (1)
Surname (1)
Prénoms Maria
Vornamen
Christian Name
Nationalité Bayern
Jetzige Staatsangehörigkeit
Nationality
Nationalité d´origine s´il y a lieu Bayern
Frühere Staatsangehörigkeit (eventuell)
Original nationality
Lieu et date de naissance Bad Dürkheim, 12.10.55
Geburtsort und Geburtsdatum
Place and date of birth
Residence (Localité - Rue - Numero) Bad Dürkheim
(Jetziger) Wonhort (Gemeinde - Strasse - Nr)
Place of residence (Town or Village - Street - Number)
Domìcile habituel Bad Dürkheim
Gewoehnlicher Wohnort
Habitual residence
Profession ohne
Beruf
Profession
[Fotografie]
Signature du titulaire:
Eigenhändige Unterschrift des Inhabers:
Signature of holder:
[Unterschrift]
Cachet de l´Autorité Militaire
Stempel der Militärbehörde
Stamp of Military Authority
——————————————————————————
(1) Pour les personnes mariées ou veuves inscrire le nom de jeune fille en premier.
(1) Bei Frauen und Witwen Mädchenname zuerst angeben.
(1) As regards married women and widows, maiden name must be written down first
—Seite 3 —
Delivrée par Rokohl
Verantwortlicher Aussteller
Issued by
Date de la déclaration de domicile seit Geburt
Datum der Wohnortsmeldung
Date on wich résidence declared
Bad Dürkheim le 3.II.1919
Cachet de la Mairie
Stempel des Bürgermeisteramts
Stamp of Mayor
[Stempel] Verwaltung der Stadt Bad Dürkheim
LE MAIRE:
Der Bürgermeister:
The Mayor:
[Unterschrift]
———————————————————
VISA DE L´AUTORITÉ MILITAIRE
Bescheinigung der Militärbehörde
Visa by military Authority
No 1866
Le 7. Feb. 1919
Den
the
Cachet de l´Autorité Militaire
Stempel der Militärbehörde
Military Stamp
[Stempel] CONTROLE DES ADMINISTRATIONS ALLEMANDE
———————————————————
La présente carte d´identité, lorsqu´elle est munie d´une pho-
tographie, donne le droit de circuler á peid, á bicyclette, á cehval,
en voiture et en chemin de fer dans tour le périmétre du Bezirck
oú habite le détenteur de la carte.
Beigegebene Identitätskarte, falls sie mit einer Photographie
versehen ist, berechtigt zum Fuss-, Reit-, Rad-, Wagen-
und Eisenbanhverkehr im ganzen Umkreis des Bezirks, in welchem
der Inhaber derselben wohnt.
The present identity-card when furnished with photograph
allows the bearer to circulate on foot, on bicycle, on horse-back,
by cart an by train, within the area of the Bezirck where the
bearer is domiciled.
— Seite 4 —
CHANGEMENTS DE RÉSIDENCE
WOHNUNGSWECHSEL
CHANGE OF ADDRESS
Nom de la localité de la nouvelle
residence et adresse exacte
Angabe der neuen Adress
Exact address of new residence
[zwei Felder für Einträge]
Dat de la déclaration de la résidence
á la Mairie et visa du Maire
Datum der Wohnortsmeldung. Beschei-
nigung des Bürgermeisteramts
Date of declaration of residence to the
mayor and mayor’s stamp
[zwei Felder für Einträge]
Visa de l´autorité militaire
Bescheinigung der Militärbehörde
Visa by military authority
[zwei Felder für Einträge]