museum-digital
CTRL + Y
en
Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum Vendéglátóipar-történeti adattári fotótár (AF) [AF_Adt(10_2016)_7]
Az év tortája 2013 - MILOTAI MÉZES DIÓTORTA (Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum CC BY-NC-SA)
Provenance/Rights: Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum (CC BY-NC-SA)
1 / 2 Previous<- Next->

Az év tortája 2013 - MILOTAI MÉZES DIÓTORTA

Cite this page Data sheet (PDF) Canonical version (record) Calculate distance to your current location Mark for comparison Graph view

Description

Receptúra egy 16 szeletes tortához…

I. Grillázs felvert:
– 3 db tojássárgája
– 3 db tojásfehérje
– 50 g cukor
– 50 g dió grillázs (45g cukor, 26g durva dió)
–> 165 °C-ig melegiteni, 5 mm vastagra nyújtani kézzel apróra törni.
– 50 g liszt
– 70 g pörkölt darált dió
– 15 g olaj
– 5 g vaníliás cukor
– 1 db citrom héja

> A felvertet a hagyományos módon elkészítjük, és a bekeverésnél a liszttel együtt szórjuk bele a grillázstörmeléket és a pörkölt darált diót. 2 db 24 cm-es átmérőjű lapot tudunk ebből sütni (180 °C –on 8-10 percig)

II. Ropogós pralinékrém: (ezt előre érdemes elkészíteni)
1. 30 g vizet 30 g cukorral gyenge szálpróbáig főzzük
2. 7,5 dkg darált diót belekeverjük és lehűtjük körülbelül 29 °C –ig, majd pépesítjük (ha nincs hengergép botmixerrel is megoldható)
3. 25 g fehércsokit adunk hozzá közel azonos hőmérsékleten
4. Lehűtjük kb. 20 °C -ra és
5. 20 g karamellizált ostyatörmeléket keverünk bele

III. Diós krém:
– 50 g tej
– 60 g cukor (a tejet, cukrot és a tojássárgáját 72 °C -ig melegítjük)
– 50 g tojássárgája
– 1 db citromhéj
– 5 g vaníliás cukor

Ha a krém kb. 27 °C, akkor hozzáadjuk a 20 g oldott zselatint ˙(1 dl víz 15 g zselatin feloldva ebből mérjük ki) 300 g tejszínhabot (30%-os állati tejszín) 120 g pörkölt és a finomra őrölt diót.

IV. Mézes krém:
1. A tejet, mézet és a tojássárgáját 72 °C-ig melegítjük:
– 50 g tej
– 80 g vegyes virágméz (minél sötétebb annál ízesebb)
– 50 g tojássárgája

2. Ha a krém kb 27 °C, akkor hozzáadjuk a:
– 15 g oldott zselatint
– 200 g tejszínhabot

mezesgrillazs2V. Karamell-bevonat:
– 95 g cukor (karamellizálni-> 170 °C-ig melegítjük)
– 150 g tej
– 30 g vaj
– 6 g keményítő (keményítőt feloldjuk a hideg vízben)
– 12 g hideg víz
– 10 g oldott zselatin

A kristálycukrot megkaramellizáljuk, ráöntjük a tejet, vajat és ha a cukor feloldódott, beleöntjük az elkevert keményítőt, kiforraljuk és belekeverjük az oldott zselatint.

1. A torta összeállítása tortakarikába történik, amit vaxpapírral bélelünk ki
2. Alulra tesszük az egyik felvert lapot, és ráterítjük a papíron vékonyra kinyújtott, ropogós pralinékrémet
3. A pralinékrémre rátöltjük a diós krémet, majd ráhelyezzük a következő piskótalapot
4. A mézes krémet is rákenjük, majd ha megkötött, ráöntjük a szobahőmérsékletű karamell bevonatot
5. Szeletenként diós-roppanós lappal díszítjük, oldalát pedig 1cm magasan a diós roppanós lap törmelékéből készített morzsával panírozzuk.

VI. Diós-roppanós lap (ezt előre érdemes elkészíteni)
– 65 g narancslé (frissen csavarva)
– 65 g vaj
– 150 g porcukor
– 75 g darált dió
– 30 g liszt

1. Felforraljuk a narancslevet a vajjal
2. Forrón hozzáöntjük a többi hozzávalót melyeket előzetesen összekevertünk
3. Fél órát pihentetjük, majd 5-ös simacsöves nyomózsákba tesszük, és teflonos papírra zöldborsó nagyságú gömböket formázunk egymástól legaláb 8 cm-re
4. 180 °C-on aranybarnára sütjük
5. Ezt követően fakanálra vagy vékony csőre tesszük ívesen megdermedni
6. A megmaradt díszeket összetörjük, és panírozásra használjuk

Material/Technique

Papír, színes nyomat

Measurements

9 cm x 6 cm

Links / Documents

Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum

Object from: Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum

A Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum országos szakmúzeum, melynek gyűjtőköre kiterjed a hazai kereskedelem (kis- és nagykereskedelem,...

[Last update: ]

Usage and citation

The textual information presented here is free for non-commercial usage if the source is named. (Creative Commons Lizenz 3.0, by-nc-sa) Please name as source not only the internet representation but also the name of the museum.
Rights for the images are shown below the large images (which are accessible by clicking on the smaller images). If nothing different is mentioned there the same regulation as for textual information applies.
Any commercial usage of text or image demands communication with the museum.