museum-digital
CTRL + Y
en
Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum Vendéglátóipar-történeti adattári fotótár (AF) [AF_Adt(10_2016)_5]
Az év tortája 2011 - KECSKEMÉTI BARACKOS KÖLESTORTA (Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum CC BY-NC-SA)
Provenance/Rights: Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum (CC BY-NC-SA)
1 / 2 Previous<- Next->

Az év tortája 2011 - KECSKEMÉTI BARACKOS KÖLESTORTA

Cite this page Data sheet (PDF) Canonical version (record) Calculate distance to your current location Mark for comparison Graph view

Description

Köles alapfőzet:
– 290 g hántolt köles
– 1100 ml tej
– 260 g cukor
– 1 db vanília rúd kikapart belseje
– 5 g só
– 60 g vaj
– 1 db citrom lereszelt héja

Sütésnél:
– 960 g lefőzött köles alap
– 3 egész tojás
– 30 g mandulaliszt
– 70 g őrölt lenmag vagy lenmag pehely
– 60 g áttört túró

Töltésnél:
– 100 g darabolt sárgabarackkonzerv
– 50 g sárgabarack koncentrátum (Ajánljuk az m-Gel sárgabarack koncentrátumát)
– 150 g felvert tejszínhab
– 100 g lefőzött zselatin (1 liter forrásban lévő vízhez 160 g zselatin por arányában)

Kikészítésnél:
– 300 g házi sárgabarack öntet
– 40 g étcsokoládé
– 150 g felezett sárgabarack konzerv
– 20 g miroir natúr zselé

Elkészítés:
Sárgabarack öntet 1 db 12 szeletes tortához
– 230 g sárgabarack
– 70 g cukor
– 4,5 g pektin

Az öntet lefőzése:
Szezonálisan használhatunk friss illetve fagyasztott sárgabarackot. A sárgabarackot turmixoljuk le, majd folyamatos keverés mellett forraljuk fel. Ezután adjuk hozzá a cukorban elkevert pektint, és folyamatos kevergetés mellett forraljuk újra. Tortába töltés előtt hűtsük vissza.
Alternatívaként ajánljuk az m-Gel sárgabarack öntetét.

Köles alap lefőzése:
A hántolt kölest alaposan mossuk át forróvízzel. Majd folyamatos keverés mellett, főzzük puhára a tejjel a sóval és a vaníliarúd kikapart belsejével. Amint puhára főt, vegyük le a gázról és adjuk hozzá a cukrot, a vajat és a reszelt citromhéjat.

A lefőtt alapból mérjünk ki 500 g-ot és letakarva tegyük félre a töltéshez.

Sütés:
A tortaforma sütőkarikáját csomagoljuk be sütőpapírral (érdemes szilikonos sütőpapírt is belehelyezni).
A maradék lefőtt, forró kölesalaphoz adjuk hozzá a túrót, az egész tojásokat, a mandulalisztet és a lenmag pelyhet. Majd alaposan keverjük össze és töltsük a becsomagolt karikába. 180 C-fokos előmelegített sütőben kb. 50 perc alatt süssük készre. Majd fordítsuk rácsra és azonnal vágjuk ki a sütőkarikából.

kolestorta2Betöltés:
A Zila tortaformába helyezzük bele a tortakarikát, és fújjuk ki formaleválasztóval.
A félretett és lehűtött 500 g kölesalaphoz, habverővel keverjük hozzá a 100 g darabolt sárgabarack konzervet, az 50 g sárgabarack koncentrátumot, majd lazítsuk 150 g felvert tejszínhabbal és keverjük hozzá a 100 g forró zselatint. A bekevert krémet töltsük az előkészített tortaformába. Ekkor fontos, hogy ügyeljünk a tömörítésre. Legbiztosabb módszer, ha kissé az asztalhoz ütögetjük.
Helyezzük a tetejére a kihűlt kölespiskótát. A tortát tegyük egy éjszakára mélyhűtőbe majd, ha keményre fagyott válaszuk le róla a szilikonformát.

Kikészítés:
A torta üregeibe töltsük be a házi sárgabaracköntetet.
Díszítsük csokoládé lapból kivágott háromszöggel, és felezett sárgabarack konzervvel, amit a hosszabb eltarthatóság érdekében lekezelhetünk hideg zselével.

Az alapanyagok elvileg lehetővé teszik, hogy gluténérzékenyek számára is fogyasztható legyen.

Material/Technique

Papír, színes nyomat

Measurements

9 cm x 6 cm

Links / Documents

Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum

Object from: Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum

A Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum országos szakmúzeum, melynek gyűjtőköre kiterjed a hazai kereskedelem (kis- és nagykereskedelem,...

[Last update: ]

Usage and citation

The textual information presented here is free for non-commercial usage if the source is named. (Creative Commons Lizenz 3.0, by-nc-sa) Please name as source not only the internet representation but also the name of the museum.
Rights for the images are shown below the large images (which are accessible by clicking on the smaller images). If nothing different is mentioned there the same regulation as for textual information applies.
Any commercial usage of text or image demands communication with the museum.