museum-digital
CTRL + Y
en
Museum Berlin-Karlshorst Sammlung Objekte 1914-1945 [207842]
207842 (Museum Berlin-Karlshorst CC BY-NC-SA)
Provenance/Rights: Museum Berlin-Karlshorst (CC BY-NC-SA)
1 / 2 Previous<- Next->

Feldpostbrief eines Rotarmisten an seine Familie, 1944

Contact Cite this page Data sheet (PDF) Canonical version (record) Calculate distance to your current location Mark for comparison Graph view

Description

Ein russischsprachiger Feldpostbrief des Rotarmisten Mikhail Daigorodov an seine Familie, welcher am 22.01.1944 verfasst wurde. Auf dem Briefpapier steht "Tod den deutschen Besatzern!" gedruckt, außerdem wurde der Brief mit mehreren Stempeln versehen.


Abschrift des Textes:

1/2
СМЕРТЬ НЕМЕЦКИМ ОККУПАНТАМ!
Воинское
Просмотрено военной цензурой 05774
Куда Ставропольский край
Гор. Черкесск, Кировский пер., 6.
Кому А.Е. Дайгородовой
Обратный адрес Полевая почта 17273 «В»
Дайгородов Михаил Николаевич

писать, но все же, уезжая на фронт, должен был бы написать. В своем письме мне он пишет, что хочет сфотографироваться. Неужели он этого не сделал до отъезда?
Не убивайся, родная, так. Будем жить надеждой, что мы его увидим живым и здоровым.
Как твое здоровье и здоровье мамы?
Пии все же чаще. Я буду рад, если это письмо будет хотя бы из 2-3 строчек просто с сообщением, что Вы живы и здоровы.
Целую Вас М. Дайгородов.

2/2
22/I 44 г.
Мои родные Гануся и мама!
Вчера получил от вас письмо, посланное 10 января. Наконец то, после 3-х месяцев ожидания получил известие.
Гануся, я не совсем понимаю твою фразу «Я тоже давно не писала тебе письмо». Разве я редко пишу? Во всяком случае, я послал не менее 5 писем, пока получил, наконец, от тебя письмо.
Я не прошу, чтобы ты писала мне каждую десятидневку, так как понимаю твои переживания из-за Гени, но в месяц хотя бы одно письмо написать можно.
Я послал 3 января деньги. Получила ли ты их?
Последнее письмо получено мною от Гени 16 ноября. С тех пор я от него писем не получаю. Он видимо не особенно любит

Inscription

Überschrift: "Смерть немецким оккупантам!"
("Tod den deutschen Besatzern!")

Stempel "Prosmotreno woennoj zensuroj 05774"
Übersetzung: "Durch die Militõrzensur durchgesehen 05774"

Stempel "Polewaja potchta SSSR"
Datierung: 1944.11.23
Übersetzung: "Feldpost der UdSSR 23.11.44"

1/2
СМЕРТЬ НЕМЕЦКИМ ОККУПАНТАМ!
Воинское
Просмотрено военной цензурой 05774
Куда Ставропольский край
Гор. Черкесск, Кировский пер., 6.
Кому А.Е. Дайгородовой
Обратный адрес Полевая почта 17273 «В»
Дайгородов Михаил Николаевич

писать, но все же, уезжая на фронт, должен был бы написать. В своем письме мне он пишет, что хочет сфотографироваться. Неужели он этого не сделал до отъезда?
Не убивайся, родная, так. Будем жить надеждой, что мы его увидим живым и здоровым.
Как твое здоровье и здоровье мамы?
Пии все же чаще. Я буду рад, если это письмо будет хотя бы из 2-3 строчек просто с сообщением, что Вы живы и здоровы.
Целую Вас М. Дайгородов.

2/2
22/I 44 г.
Мои родные Гануся и мама!
Вчера получил от вас письмо, посланное 10 января. Наконец то, после 3-х месяцев ожидания получил известие.
Гануся, я не совсем понимаю твою фразу «Я тоже давно не писала тебе письмо». Разве я редко пишу? Во всяком случае, я послал не менее 5 писем, пока получил, наконец, от тебя письмо.
Я не прошу, чтобы ты писала мне каждую десятидневку, так как понимаю твои переживания из-за Гени, но в месяц хотя бы одно письмо написать можно.
Я послал 3 января деньги. Получила ли ты их?
Последнее письмо получено мною от Гени 16 ноября. С тех пор я от него писем не получаю. Он видимо не особенно любит

Material/Technique

Papier / gedruckt, handgeschrieben

Measurements

Höhe: 20,0 cm; Breite: 12,4 cm

Language

Русский

Literature

  • AuktionskatalogKatalog-Nr. 2247.
Map
Museum Berlin-Karlshorst

Object from: Museum Berlin-Karlshorst

Mit dem Akt der bedingungslosen Kapitulation in unserem Haus endete der Zweite Weltkrieg in Europa. Am 8. Mai 1945 unterzeichnete das Oberkommando...

Contact the institution

[Last update: ]

Usage and citation

The textual information presented here is free for non-commercial usage if the source is named. (Creative Commons Lizenz 3.0, by-nc-sa) Please name as source not only the internet representation but also the name of the museum.
Rights for the images are shown below the large images (which are accessible by clicking on the smaller images). If nothing different is mentioned there the same regulation as for textual information applies.
Any commercial usage of text or image demands communication with the museum.