museum-digital
CTRL + Y
en
Museum Berlin-Karlshorst Sammlung Objekte 1914-1945 [207272]
207272 (Museum Berlin-Karlshorst CC BY-NC-SA)
Provenance/Rights: Museum Berlin-Karlshorst / MBK (CC BY-NC-SA)
1 / 3 Previous<- Next->

Feldpostbrief eines Rotarmisten an seine Geliebte, Moskau, Dezember 1944

Contact Cite this page Data sheet (PDF) Canonical version (record) Calculate distance to your current location Mark for comparison Graph view

Description

Feldpostbrief des Rotarmisten Sergej Baton an seine Geliebte, Sinaida Alexandrowna Danilina, vom 20. Dezember 1944. In seinem Brief berichtet Baton u. a. über die kalten Wetterbedingungen: "Das Wetter hat sich geändert, es schneit nicht, die Frost lässt nach, es sind 3-5º, doch der Wind bläst unwahrscheinlich stark, weshalb es sehr kalt ist. Wenn du einige Stunden auf dem freien Feld bist, so treten anstelle der roten Wangen blaue Flecken." Außerdem entschuldigt er sich dafür, dass er keine Gelegenheit hatte, ein Foto zu machen und es ihr zu schicken.
Der Brief trägt den Stempel "Überprüft durch die Militärzensur 15521" und wurde von der Moskauer Nordbahn Klyazma Tsentralnaya abgeschickt.

Abschrift des Textes:

20.12.1944 года.
Здравствуй дорогая Зиночка!
Прийми мой пламенный огнем пылающий привет, мое сердечное пожелание всего наилучшего в твоей молодой жизни и в твоих повседневных делах!
Одновременно поздравляю с новым 1945 годом — годом окончательной победы над заклятым врагом, желаю тебе еще большего счастья, а главное встречи со всеми теми кого ты именно ждешь. Сегодня получил твое письмо которое ты посвятила еще в день Конституции. Правда оно что-то долго йшло. За письмо прийми сердечное спасибо. Зиночка я должен сознаться в правде, что с каждым днем все больше чувствуется желание и жажда получать твои письма. Чувствуется какая то близость к тебе, как к чуткому товарищу приносящему частицу радости в нашей подчас тяжелой жизни. О себе Зиночка всего два слова. Живу пока абсолютно по старому. Перемен никаких. Одно полагаю, что когда будеш читать эти строки то я уже буду в совершенно иной обстановке даже может быть в жестоком бою. В остальном все по прежнему. Погода поменялась, снега нет, мороз слабый 3-5º но ветер ужасно сильный от чего крепко холодно. Если пробудеш несколько часов на поле так вместо румянца появляются синие пятна.
Дорогая З.А. сегодня делал попытку сфотографироватся но попусту нет фотоматериала.
В условиях наших дело сложное. Приложу все свои способности чтобы // выслать тебе более подходящую фотографию. А пока я думаю ты обижатся не станеш.
Правда Зина? Твою же жду в скором времени. Ну Зинаида Александровна прости если чего не так написал. Настроение неважное много беспокоит начальство. А пока разреши закончить. Пиши жду с нетерпением. Досвидания.
С искренним сердечным приветом
целую Сергей
/Штамп/ ПРОСМОТРЕНО Военной Цензурой 15521

Москва Сев. ж. дорога ст. Клязьма Центральная д.16 Данилиной Зинаиде Ал-ров.
Полевая почта 14136 «П»
Батин С.К.

Inscription

20.12.1944 года.
Здравствуй дорогая Зиночка!
Прийми мой пламенный огнем пылающий привет, мое сердечное пожелание всего наилучшего в твоей молодой жизни и в твоих повседневных делах!
Одновременно поздравляю с новым 1945 годом — годом окончательной победы над заклятым врагом, желаю тебе еще большего счастья, а главное встречи со всеми теми кого ты именно ждешь. Сегодня получил твое письмо которое ты посвятила еще в день Конституции. Правда оно что-то долго йшло. За письмо прийми сердечное спасибо. Зиночка я должен сознаться в правде, что с каждым днем все больше чувствуется желание и жажда получать твои письма. Чувствуется какая то близость к тебе, как к чуткому товарищу приносящему частицу радости в нашей подчас тяжелой жизни. О себе Зиночка всего два слова. Живу пока абсолютно по старому. Перемен никаких. Одно полагаю, что когда будеш читать эти строки то я уже буду в совершенно иной обстановке даже может быть в жестоком бою. В остальном все по прежнему. Погода поменялась, снега нет, мороз слабый 3-5º но ветер ужасно сильный от чего крепко холодно. Если пробудеш несколько часов на поле так вместо румянца появляются синие пятна.
Дорогая З.А. сегодня делал попытку сфотографироватся но попусту нет фотоматериала.
В условиях наших дело сложное. Приложу все свои способности чтобы // выслать тебе более подходящую фотографию. А пока я думаю ты обижатся не станеш.
Правда Зина? Твою же жду в скором времени. Ну Зинаида Александровна прости если чего не так написал. Настроение неважное много беспокоит начальство. А пока разреши закончить. Пиши жду с нетерпением. Досвидания.
С искренним сердечным приветом
целую Сергей
/Штамп/ ПРОСМОТРЕНО Военной Цензурой 15521

Москва Сев. ж. дорога ст. Клязьма Центральная д.16 Данилиной Зинаиде Ал-ров.
Полевая почта 14136 «П»
Батин С.К.

Material/Technique

Papier / handgescrieben

Measurements

Höhe: 21,0 cm, Breite: 15,5 cm, Seitenzahl: 2

Language

Русский

Created Created
1944
[Relation to time] [Relation to time]
1941
1940 1947
Museum Berlin-Karlshorst

Object from: Museum Berlin-Karlshorst

Mit dem Akt der bedingungslosen Kapitulation in unserem Haus endete der Zweite Weltkrieg in Europa. Am 8. Mai 1945 unterzeichnete das Oberkommando...

Contact the institution

[Last update: ]

Usage and citation

The textual information presented here is free for non-commercial usage if the source is named. (Creative Commons Lizenz 3.0, by-nc-sa) Please name as source not only the internet representation but also the name of the museum.
Rights for the images are shown below the large images (which are accessible by clicking on the smaller images). If nothing different is mentioned there the same regulation as for textual information applies.
Any commercial usage of text or image demands communication with the museum.